| An example is how spatial orientation is expressed in various cultures. | Примером может являться то, как в разных культурах выражается ориентация в пространстве. |
| This orientation has been experimentally shown to assist thermoregulation. | С помощью экспериментов было показано, что эта компасная ориентация помогает терморегуляции. |
| Its practical orientation was particularly welcome. | С особым удовлетворением была отмечена его ориентация на вопросы практического характера. |
| System-wide policy orientation for development cooperation and country-level modalities was essential, including for UNDP. | Ориентация общесистемной политики на сотрудничество в области развития и механизмы, действующие на страновом уровне, имеют важное значение, в том числе для ПРООН. |
| UNDP therefore needs to ensure that its internal reporting and management systems recognize this changed orientation. | В связи с этим ПРООН необходимо обеспечить, чтобы в ее системах внутренней отчетности и управления признавалась такая изменившаяся ориентация. |
| One important reason is sectoral orientation of education, while rights-based approaches are cross-sectoral. | Одним из важных соображений является секторальная ориентация образования при том, что основанные на правах человека подходы носят межсекторальный характер. |
| Spatial orientation relates to knowing where one is and how to get around in that space. | Пространственная ориентация связана с получением представления о том, где человек находится и как перемещаться в этом пространстве. |
| An inward orientation could lead to isolation and lack of connection with external actors. | Ориентация вовнутрь может привести к изоляции и отсутствию связей с внешними субъектами. |
| In the Federal Province of Salzburg, gender-sensitive career orientation constitutes a focus area in schools. | В федеральной земле Зальцбург профессиональная ориентация с учетом гендерного фактора является основным направлением обучения в школах. |
| Cylinder orientation and layout of exposure areas | Ориентация баллона и схема расположения участков, подвергаемых воздействию жидкостей |
| This orientation tends to tilt research and innovation away from nationally or locally important issues. | Такая ориентация склонна отвлекать научно-исследовательскую и инновационную деятельность от вопросов, относящихся к национальным или местным интересам. |
| The Caribbean - the Small Island Developing States in particular - lacks a distinct orientation from the Regional Bureau. | В Карибском бассейне, и у малых островных развивающихся государств в частности, отсутствует четкая ориентация от Регионального бюро. |
| The democratic orientation of the country has prescribed gender equality and other principles that have helped women to secure certain rights. | Демократическая ориентация страны предписывает соблюдение гендерного равенства и других принципов, которые помогли женщинам обрести определенные права. |
| Meet and greet, pancake breakfast, orientation. | Знакомство, завтрак блинчиками, ориентация. |
| Growth orientation, in turn, largely depends on whether entrepreneurs are "necessity-driven" or "opportunity-driven". | Ориентация на рост в свою очередь в значительной степени зависит от того, является ли побудительным мотивом для предпринимателей "необходимость" или "возможность". |
| It had reaffirmed that the general orientation of future reports by the Special Rapporteur should be towards presenting draft articles. | Она подтвердила, что общая ориентация будущих докладов Специального докладчика должна состоять в представлении проектов статей. |
| The project management requires user orientation, expertise in ICT and an understanding of e-Business standards. | Для управления проектами требуется ориентация на потребности пользователей, опыт работы с ИКТ и понимание стандартов электронных деловых операций. |
| First, agriculture needs requires a market orientation with a focus on quality and standards. | Для этого потребуется рыночная ориентация с акцентом на качество и стандарты. |
| The historical national orientation of the rail networks has led to a number of legal, commercial and technical incompatibilities in the railway sector. | Исторически сложившаяся национальная ориентация железнодорожных сетей привела к возникновению ряда элементов правовой, коммерческой и технической несовместимости в железнодорожном секторе. |
| The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. | Военный потенциал и политическая ориентация этих групп значительно варьируются и могут быстро меняться. |
| A polytree is an orientation of an undirected tree. | Полидерево - это ориентация неориентированного дерева. |
| A transitive orientation, if one exists, can be found in linear time. | Транзитивная ориентация, если существует, может быть найдена за линейное время. |
| Obedience and punishment orientation (How can I avoid punishment?) 2. | Ориентация на наказание и послушание (Как я могу избежать наказания?) 2. |
| For instance, the azimuthal orientation of the dipole changed by less than 0.01º. | Так, азимутальная ориентация диполя изменилась менее чем на 0,01º. |
| Likewise, in later studies, researchers used assessment scales to test for categories such as self-esteem and life-goal orientation, which they had positively correlated with happiness. | Аналогичным образом, в более поздних исследованиях, исследователи использовали шкалы оценки для проверки таких категорий, как самооценка и ориентация на жизненные цели, которые они положительно коррелировали со счастьем. |