| (a) Diversifying educational paths and career choices, and gender-sensitive career orientation; | а) диверсификация направлений образования и выбора профессии, а также профессиональная ориентация с учетом гендерного фактора; |
| The amendment expanded the LSN target population and broadened the geographic orientation of the organization. | В соответствии с этим изменением была расширена целевая группа населения ППМ и расширена географическая ориентация этой организации. |
| The sector orientation of public health is a handicap for related challenges. | Препятствием для их решения является внутриотраслевая ориентация общественного здравоохранения. |
| The orientation of impact should generally be normal to the outer surface of the article. | Ориентация удара, как правило, выбирается перпендикулярно внешней поверхности изделия. |
| This new development orientation has the potential to foster inclusive growth and development. | Такая новая ориентация на развитие в принципе должна стимулировать рост и развитие на максимально широкой основе. |
| This orientation is also in line with what other relevant organizations and bilateral capacity-building and training programmes are offering. | Эта ориентация соответствует также тому, что предлагается соответствующими организациями и двусторонними программами по наращиванию потенциала и профподготовке. |
| The overall orientation from the presentations seems to promote development in direction of remote access. | Как представляется, в целом из этих докладов явствует ориентация на поощрение дистанционного доступа. |
| The heart of such an education is an ecological orientation. | Стержнем такого образования является экологическая ориентация. |
| Although not formally envisaged in the Italian educational system, such orientation still remains. | Хотя официально такая ориентация в системе образования Италии не предусмотрена, фактически она сохраняется до сих пор. |
| A clear results orientation can be combined with greater leeway for national policies. | Более четкая ориентация на результаты может сочетаться с большей свободой для национальной политики. |
| This orientation corresponds to the visual view from the bridge in direction of the ship's heading. | Данная ориентация соответствует виду с мостика в направлении курса судна. |
| This orientation may require frequent rotations of the display contents. | Такая ориентация может потребовать частого обновления содержащихся на дисплее данных. |
| In these cases career orientation and support is used to encourage the participant to change her study direction. | В этих случаях профессиональная ориентация и помощь в выборе профессии помогают школьникам сделать более правильный выбор своей профессии. |
| The editorial policies and political orientation of the media are free from intervention from government. | Редакционная политика и политическая ориентация средств массовой информации определяются без вмешательства правительства. |
| This orientation was supported by the United Nations General Assembly in resolution 58/242 on the implementation of the UNCCD. | Эта ориентация была поддержана Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции 58/242, посвященной осуществлению КБОООН. |
| Another new dimension to the CCFs was results orientation. | Еще одним новым аспектом ОНСС является ориентация на результаты. |
| First, there is still, by and large, an orientation and an inclination towards formal grievance mechanisms within the United Nations system. | Во-первых, до сих пор, по большому счету, в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет место ориентация и склонность к формальным механизмам рассмотрения жалоб. |
| The main advantage of this proposed alternative is orientation to safety by maintaining good and predictable minimum road illumination distance, controlled glare and removed light source dependent automatic levelling requirement. | Основным преимуществом настоящего предложения является ориентация на безопасность путем обеспечения надлежащей и предсказуемой минимальной зоны освещенности дороги, контроля ослепления и исключения требования об автоматической регулировке фар в зависимости от источника света. |
| 16.3 The thematic orientation of the programme of work implemented in the biennium 1994-1995, based on the former sectoral orientation, is reflected in the composition of the intergovernmental structure subsidiary to the Commission. | 16.3 Тематическая ориентация программы работы, проводившейся в двухгодичный период 1994-1995 годов, в основе которой лежит использовавшаяся ранее секторальная ориентация, нашла свое отражение в составе межправительственных вспомогательных органов Комиссии. |
| They have orientation on the three nights you're wolfy. | У них ориентация новичков в эти три волчьи ночи. |
| Broadly speaking, there are two major spatial abilities: spatial orientation and spatial visualization. | В общем плане можно выделить две основные пространственные способности: пространственная ориентация и пространственная визуализация. |
| This orientation may direct attention to the needs of larger, export-oriented firms rather than small farmers, as for example in research on bananas in Jamaica or coffee in Costa Rica. | Такая ориентация может привлекать внимание не к нуждам мелких фермеров, а к потребностям более крупных, ориентированных на экспорт компаний, как, например, в случае исследований в отношении бананов на Ямайке или кофе в Коста-Рике. |
| CASNA: reception and orientation for newly arrived students (12 - 18 years) | З. КАСНА: прием и ориентация вновь прибывших учащихся (12-18 лет) |
| Vocational orientation is offering assistance to an unemployed person to more objectively analyze, plan and realize his professional career; | Профессиональная ориентация помогает безработным лицам более объективно анализировать, планировать и осуществлять свой профессиональный рост. |
| The sectoral orientation of LDCs' strategies for developing productive capacities should encompass agriculture, industry and services as follows: | Секторальная ориентация стратегий НРС в области развития производственного потенциала должна охватывать сельское хозяйство, промышленность и услуги следующим образом: |