Английский - русский
Перевод слова Orientation
Вариант перевода Ориентация

Примеры в контексте "Orientation - Ориентация"

Примеры: Orientation - Ориентация
These documents were presented to Parties at CRIC 7, and on the basis of the feedback received, the methodological approach as well as the substantive orientation were revised. Эти документы были представлены Сторонам на КРОК 7, и на основе полученных откликов были пересмотрены методологический подход, а также основная ориентация.
An orientation towards non-traditional (male) professions increases a woman's income prospects, but women's incomes never reach the same level as men's. Ориентация на нетрадиционные (мужские) профессии улучшает перспективы женщин в отношении доходов, но их доходы все равно не достигают уровня доходов мужчин.
Likewise, OPEC's orientation and programme of work is influenced by its unique membership and mandate which is to promote the interests of large oil exporting countries and, if necessary, to collectively agree on quantitative oil production levels. Аналогичным образом ориентация программы работы ОПЕК находится под воздействием ее уникального членского состава и мандата, который состоит в продвижении интересов стран, являющихся крупными экспортерами нефти, и при необходимости коллективного согласования количественных уровней добычи нефти.
In the context of deepening interdependence between developed and developing countries, as well as among the latter, this unique orientation of the organization will continue. В контексте углубляющейся взаимозависимости между развитыми и развивающимися странами, а также между самими развивающимися странами эта уникальная ориентация организации будет сохраняться и в дальнейшем.
Although the scope and orientation of this work has changed over time, it nevertheless remains the main driving force for a knowledge-based institution like UNCTAD. Хотя со временем менялись рамки и ориентация этой работы, она оставалась основной движущей силой для организации, основывающейся на знаниях, каковой является ЮНКТАД.
In that connection, the proposed new publication "UN Affairs" should also be made available in the six official languages, and its contents and political orientation as a voice of the United Nations should be decided by Member States. В этой связи предложенный новый журнал «Вопросы ООН» должен также издаваться на шести официальных языках, а его содержание и политическая ориентация как рупора Организации Объединенных Наций должны определяться государствами-членами.
How to promote the peaceful uses of nuclear energy by member States while preventing the proliferation of nuclear weapons is an important issue that has a bearing on the future orientation of the Agency. Вопрос о том, как обеспечить использование государствами-членами ядерной энергии в мирных целях и одновременно не допустить распространения ядерного оружия, является одним из важных и от его решения зависит будущая ориентация Агентства.
(a) Sustainable building design (windows, orientation and insulation) can provide for passive solar heating and day lighting, natural ventilation and reduced temperature fluxes. а) элементы проектов экологичных зданий (окна, ориентация и инсоляция) могут обеспечивать их пассивное отопление за счет солнечной энергии и освещение в течение светлого времени суток, естественную вентиляцию и меньшие колебания температуры.
The new policy orientation, intended to allow markets to direct resource allocation rather than governments, included a shift in FDI policies involving more liberal entry, incentives, more guarantees and protection, equal treatment, and the removal of regulatory and administrative barriers. Новая ориентация политики, призванная возложить роль по распределению ресурсов на рынки, а не на государство, предусматривала маневр в политике ПИИ, связанный с либерализацией выхода на рынок, расширением стимулов, усилением гарантий и защиты, равным режимом и с отменой регулятивных и административных препятствий.
People endorse these different forms of ideologies based in part on their psychological orientation toward dominance and their desire for unequal group relations (i.e., their social dominance orientation; SDO). Люди являются живым подтверждением этих форм идеологий, основанных на их психологической ориентации на доминирование и их стремлении к неравным групповым отношениям (т.е. их ориентация на социальное доминирование; ОСД).
Priority areas for implementation of the Concept are: knowledge of the Czech language, economic independence of foreigners or improvement of their position in the labour market, orientation in society and relations between foreigners and Czech society. Приоритетными направлениями деятельности по реализации Концепции являются: знание чешского языка, экономическая независимость иностранцев и улучшение их конкурентоспособности на рынке труда, ориентация в обществе и взаимоотношения между иностранцами и чешским социумом.
However, the Committee remains concerned about the fact that academic orientation remains strongly influenced by stereotypes, as a result of which women continue to be concentrated in a narrow range of employment. Тем не менее у Комитета по-прежнему вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что профессиональная ориентация продолжает находиться под сильным влиянием стереотипов, в результате чего женщины по-прежнему концентрируются в узком круге специальностей.
It described the future orientation of strengthening geographic and statistical data infrastructure, facilitating the access, process and production of geospatial information, and enhancing education capacities for geospatial information management to cope with climate change. В докладе была представлена будущая ориентация мер по укреплению инфраструктуры географических и статистических данных, по содействию доступности, обработке и представлению геопространственной информации, а также в плане расширения возможностей в области образования по вопросам управления геопространственной информацией для противодействия проблеме изменения климата.
This tended to weaken the way that women's issues were dealt with both at national and community level to the extent that there had not been the necessary policy orientation to guide the coordination of the different strategies geared towards promoting the advancement of women. Это, как правило, приводило к ослаблению действий по решению проблем женщин на национальном и общинном уровнях, и дело доходило даже до того, что отсутствовала необходимая политическая ориентация, которая помогала бы координировать те или иные виды стратегии, направленные на оказание содействия прогрессу женщин.
The orientation of the Republic of Moldova towards European values and standards, close cooperation of our country with the EU on the basis of the Moldova - EU Action Plan represent an excellent basis for solving the conflict within this generally recognized democratic dimension. Ориентация Республики Молдова на европейские ценности и стандарты, тесное сотрудничество нашей страны с Европейским союзом на основе Плана действий Молдова-ЕС представляют собой прекрасную основу для разрешения конфликта в рамках этого общепризнанного демократического измерения.
A series of principles for good practices were subsequently endorsed by the international community, among which are the principle of subsidiarity, the principle of market orientation and the principle of cost recovery. Впоследствии международное сообщество одобрило комплекс принципов рациональной практики, в том числе такие принципы, как дополняющий характер усилий, рыночная ориентация и возмещение затрат.
The research orientation in 2000 on financing development, adopted as the theme of the Least Developed Countries Report 2000, proved to be a valuable one considering the vital importance of this subject in the agenda of the Conference. Ориентация исследований 2000 года на финансирование развития, принятое в качестве темы Доклада о наименее развитых странах 2000 года, доказало свою ценность с учетом важного значения этой темы для повестки дня Конференции.
It should be ensured that shifts towards industrialization, privatization and export orientation of the fishing industry do not result in the transfer of the rights and resources of the poor into the hands of the rich. Необходимо обеспечить, чтобы индустриализация, приватизация и экспортная ориентация в области рыболовства не привели к передаче прав и ресурсов бедных в руки богатых.
The market orientation of the guidelines is reflected in the call for a market system and for a market-oriented trade system (despite the fact that subsidies are considered necessary to protect agriculture in developed countries). Рыночная ориентация руководящих принципов отражена в призыве к созданию рыночной системы и системы торговли, ориентированной на рынок (несмотря на тот факт, что субсидии считаются необходимыми для защиты сельского хозяйства в развитых странах).
Robbins introduced the ear decomposition of 2-edge-connected graphs as a tool for proving the Robbins theorem, that these are exactly the graphs that may be given a strongly connected orientation. Роббинс применил ушную декомпозицию рёберно 2-связных графов в качестве средства доказательства теоремы Роббинса, что это в точности графы, которым может быть задана сильно связная ориентация.
Wide assortment of periodicals and books and precise orientation for the client allow to satisfy the requirements of any professional level, from the beginners to refined requirements of the professionals in their field. Широкий ассортимент периодических изданий и книг и четкая ориентация на потребителя позволяет удовлетворять потребности любого профессионального уровня: от начинающих свой трудовой путь до изысканных требований профессионалов своего дела.
The page size, margins and orientation, portrait or landscape, can be adjusted using the Page Size & Margins dialog box. This is accessible by selecting Format Page Layout... Размер страницы, поля и ориентация, горизонтальная или вертикальная, могут быть настроены с помощью диалога Размер страницы и поля. Он доступен через меню Формат Параметры страницы.
From the file manager, image viewer (eye of gnome | eog) to the photo management (F-Spot) and the editing (gimp) can program the images in the correct orientation map and completely use them all. В файловый менеджер, просмотрщик изображений (глазка GNOME | ЭОГ) для управления фотографиями (F-Spot), а также для редактирования видео (GIMP) можно запрограммировать фотографии в правильном ориентация карты и полностью использовать их все.
If a graph has a bridge, then it cannot be strongly orientable, for no matter which orientation is chosen for the bridge there will be no path from one of the two endpoints of the bridge to the other. Если в графе есть мост, то его нельзя сильно ориентировать, поскольку какая бы ориентация ни была выбрана, нет пути из одной вершины моста в другую.
25.1 The general orientation of the programme is to attain more effective implementation of programmes and better internal control of the Organization by assisting the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities with respect to staff and other resources of the Organization. 25.1 Общая ориентация программы заключается в достижении более эффективного осуществления программ и совершенствовании внутреннего контроля Организации путем оказания помощи Генеральному секретарю в выполнении его обязанностей по внутреннему надзору в отношении персонала и других ресурсов Организации.