The evolution of the ITS and its various facets - multilateral, regional and bilateral - critically need to factor in this new development orientation and employment-creation concerns. |
Новая ориентация на развитие и императивы увеличения занятости должны обязательно находить отражение в процессе эволюции МТС во всех ее измерениях - многостороннем, региональном и двустороннем. |
The orientation of the axes of the coordinate system is referenced to the child restraint fixture(s): |
Ориентация осей системы координат привязана к расположению фиксирующего приспособления (фиксирующих приспособлений) детского удерживающего устройства: |
It is aligned to the principles that guided the NPPF and EVAW policies namely: inclusive participation; pursuit of fairness; local ownership; blending traditional and modern worlds; and long-term orientation and exchange. |
План согласуется с принципами, заложенными в стратегии НРПНС и НПИНЖ, а именно: обеспечение инклюзивного участия, достижение справедливости, расширение национальной ответственности, сочетание традиционных и современных методов работы и долгосрочная ориентация и взаимный обмен. |
While national efforts are underway to train individual Afghan battalions, the ISAF leadership believes that the determination of the overall institutional structure, conceptual orientation and command and control arrangements of a new national army is of greater urgency. |
Руководство МССБ считает, что, несмотря на осуществляемые в настоящее время национальные усилия по обучению отдельных афганских батальонов, все более безотлагательный характер приобретают определение общей организационной структуры, концептуальная ориентация и командно-управленческие механизмы новой национальной армии. |
The services provided in a wide spectrum of legal fields correspond to this orientation, as do the number, specialisations and language skills of the attorneys working here. |
Этой цели служит ориентация конторы на предоставление услуг в широком спектре отраслей действующего права, равно как и языковая подготовка специалистов конторы. |
The orientation of the z-axis could be altered over a period of hours using magnetic torque coils that interacted with the Earth's magnetic field. |
Ориентация оси z (оси вращения спутника) могла быть изменена в течение часов с использованием магнитных катушек, которые взаимодействовали с магнитным полем Земли. |
They are categorized into four main components: the sociohistorical context, the communicators' accommodative orientation, the immediate situation and evaluation and future intentions. |
Были выдвинуты предложения, которые делятся на четыре основных компонента: социально-исторический контекст, адаптивно-коммуникативная ориентация, сложившаяся ситуация, а также оценка и будущие устремления. |
Service orientation and customer satisfaction are the driving force behind the clinic's team of employees who are available to patients every day, including holidays, between 08:30 and 19:30 hrs. |
Ориентация на обслуживание и удовлетворенность клиента - главные идеи команды сотрудников, готовой оказывать помощь пациентам ежедневно, в том числе и в период отпусков с 8:30 до 19:30. |
These characteristics include nature and many other things as: orientation under direction, air flows - everything that more or less influence the growth of wine and taste of wine accordingly. |
Это и природа и многое другое. Ориентация по отношению к сторонам света, воздушные потоки - все, что так или иначе влияет на рост винограда и, соответственно, на вкус вина. |
Online dating company, EasyDate, announces the launch of the company's first advertising network for clients and agencies looking to target singles according to specific demographic criteria such as age, gender, orientation, ethnic origin, income level, education, country and postcode. |
EasyDate объявляет о запуске своей первой рекламной сети для клиентов и агентств, которые выбирают целевую аудиторию по определенным демографическим критериям, таким, как возраст, пол, ориентация, этническое происхождение, уровень дохода, образование, страна и почтовый индекс. |
It is alphabetic, with a letter or diacritic for every phonemic (distinctive) hand shape, orientation, motion, and position, though it lacks any representation of facial expression, and is better suited for individual words than for extended passages of text. |
Она алфавитная, каждая хирема (положение руки, аналог фонемы), ориентация и позиция обозначаются буквой с диакритическими знаками, однако из-за отсутствия сведений о выражении лица, она более подходит для записи отдельных слов, а не предложений. |
The magazine's new charter, adopted in June 2004 (on the 40th anniversary of its foundation), outlines the paper's principles: The Nouvel Observateur is a cultural and political weekly whose orientation belongs within the general social-democratic movement. |
Новый устав журнала, принятый в июне 2004 года, незадолго до 40-летия издания, определяет его как «культурно-политический еженедельник, политическая ориентация которого относится к широкому социал-демократическому движению, объединяя стремление к свободе и социальной справедливости». |
The orientation of the vertex arrows which force aperiodicity, then, can only be deduced from the entire infinite tiling. |
Ориентация стрелок при вершинах, вынуждающая построение непериодичной мозаики, таким образом, может быть выведена только из полной бесконечной мозаики. |
Even so, the domestic orientation of the firm will inevitably mean that the export market remains low in the list of priorities. |
Даже в этом случае ориентация фирмы на внутренний рынок неизбежно ведет к тому, что экспортный рынок остается малозначащей позицией в ее перечне приоритетов. |
However, since there has been a strong orientation in both countries on the use of regulatory systems, the increased demand for ESTs has primarily focused on end-of-pipe technologies to clean up production effluents. |
Однако в связи с тем, что в обеих вышеупомянутых странах наблюдается четкая ориентация на использование регулирующих систем, повышение спроса на ЭБТ в первую очередь отразилось на технологиях, применяемых на последнем этапе производственного цикла очистки сточных вод. |
In this context, the attitude to life of some young people has a markedly material orientation - that of achieving material prosperity, and doing so by any means available, including criminal ones. |
В этой связи, жизненная ориентация части молодежи имеет ярко выраженный материально-бытовой характер, а именно: добиться материального благополучия - с переориентацией достижения этой цели любыми средствами, в том числе и криминальными. |
Services were expensive and unreliable because of a lack of commercial orientation, the absence of competition, cumbersome regulations which too often served as opportunities for petty corruption, and incentive structures which often favoured inertia rather than efficiency. |
Недостаточная коммерческая ориентация, отсутствие конкуренции, обременительные нормативные положения, открывающие возможности для взяточничества, и существовавшие структуры стимулов, поощрявшие, скорее, инерцию, чем повышение эффективности, означали высокую стоимость и ненадежность перевозок. |
Old models of economic growth, however, such as export orientation and selective use of import restrictions that worked well for East Asia in the last century, are less feasible under today's global trade rules. |
Старые модели экономического роста, такие как ориентация на экспорт и выборочное использование ограничений на импорт, дававшие хорошие результаты в восточной Азии в прошлом веке, не срабатывают сегодня в условиях глобального рынка. |
Better compliance with the logical framework approach, stronger results orientation, and issues of accountability and compliance controls have been regularly brought out by evaluations. |
В ходе оценок регулярно поднимаются такие вопросы, как более четкое соблюдение логического рамочного под-хода, более эффективная ориентация на результаты, а также вопросы отчетности и меры контроля за соблю-дением. |
Three other non-necessary dimensions related to capacity building also emerged: individual versus institutional capacity; long-term versus short-term orientation; and the nature of the technical assistance activities being undertaken. |
Были установлены также три других необязательных параметра, имеющих отношение к укреплению потенциала: индивидуальный потенциал в противовес институциональному; долгосрочная ориентация в отличие от краткосрочной ориентации и характер осуществляемой деятельности по оказанию технической помощи. |
From the ninth grade professional orientation, from the eleventh grade theoretical and practical foundation teaching in groups of profession may be performed, in accordance with the National Register of Training. |
С девятого класса начинается профессиональная ориентация учащихся, а начиная с 11 года обучения, в соответствии с Национальным положением о подготовке специалистов, учащиеся приступают к групповому изучению теоретических и практических основ какой-либо профессии. |
In both first-tier and second-tier export-led industrializers, the orientation of manufacturing production towards exports has led to a significant increase in the share of female workers in the export industries. |
Что касается работающих на экспорт промышленных предприятий в странах как первой, так и второй группы, то ориентация производства на экспорт привела к значительному увеличению доли женщин в ориентированных на экспорт отраслях промышленности. |
Broad export orientation in the rapidly industrializing economies of Asia has generally combined selective and phased import liberalization with export promotion rather than across-the-board trade liberalization. |
В странах Азии с высокими темпами индустриализации широкая ориентация на экспорт обычно сочеталась с проведением выборочной и поэтапной либерализации импорта, в ходе которой основное внимание уделялось развитию экспорта, а не либерализации трансграничной торговли. |
Degrees of freedom (blue arrows) are the position and orientation of the projection screen cubicle, the opening angle of the projectors, and the position/orientation of the top mirror. |
Степень свободы (синие стрелки) - это положение и ориентация проекционного экрана, угол открытия проекторов и положение/ориентация верхнего зеркала. |
Its orientation, so that the toolbar is squashed into a little flat grip that you can re-open by double-clicking on it (this is subtly different from making the toolbar vanish completely, since it it easier to cause it to re-appear). |
Размер панели (панель можно свернуть в полоску, при двойном щелчке на которой будет восстановлено первоначальное состояние). Определяется пунктом субменю Ориентация. |