The general orientation of macroeconomic policy in 1998 was towards renewed austerity. |
В 1998 году общая направленность макроэкономической политики заключалась в активизации мер по обеспечению жесткой экономии. |
Activities range from international research with global orientation to local community-based projects. |
Такие мероприятия варьируются от международных исследований, имеющих глобальную направленность, до проектов, осуществляемых в местных общинах. |
Table 2 illustrates differences in the orientation of aid for education. |
Данные таблицы 2 свидетельствуют о том, что помощь на цели образования имеет различную направленность. |
Delegations noted the explanations provided for changes, which were introduced in the overall orientation of the programme and subprogrammes 1 and 5. |
Делегации отметили предоставленные пояснения, касавшиеся изменений, которые были внесены в общую направленность программы и подпрограмм 1 и 5. |
It reflects the basic orientation that the draft articles are primarily addressed to States. |
Он отражает основную направленность на то, что проекты статей в первую очередь адресованы государствам. |
A comment was made that paragraph 21.5 of the overall orientation referred to an event that had taken place in 2011. |
Было отмечено, в пункте 21.5 раздела «Общая направленность» упоминается мероприятие, состоявшееся в 2011 году. |
14.3 The overall orientation of the programme is to achieve substantive equality for women and girls. |
14.3 Общая направленность этой программы заключается в достижении подлинного равенства для женщин и девочек. |
A representative of the secretariat will give a presentation on the overall orientation and guidance on the 2020 goal. |
Представитель секретариата в своем выступлении представит общую направленность и указания в отношении цели на 2020 год. |
The Bolivarian Republic of Venezuela indicated that Turkmenistan had maintained a social orientation in public expenditure. |
Боливарианская Республика Венесуэла указала, что Туркменистан сохранил социальную направленность государственных расходов. |
The social orientation of the State budget continues. |
Характерной особенностью Государственного бюджета продолжает сохраняться его социальная направленность. |
The word "transboundary" qualified "damage" to stress the transboundary orientation of the draft principles. |
Определение "трансграничный" применительно к ущербу подчеркивает трансграничную направленность проектов принципов. |
These issues do not appear in the overall orientation for every programme in the biennial programme plan. |
Эти вопросы не затрагиваются в рубрике «Общая направленность» каждой программы двухгодичного плана по программам. |
The Secretary-General endorses the broad orientation for international support for NEPAD set out in the report. |
Генеральный секретарь поддерживает общую направленность усилий по международной поддержке НЕПАД, предложенную в указанном докладе. |
India's nuclear posture is characterized by responsibility, predictability and a defensive orientation. |
Ядерной доктрине Индии свойственны ответственный характер, предсказуемость и оборонительная направленность. |
Naturally, therefore, discussions about human rights indicators tend to have the same orientation. |
Таким образом, вполне естественно, что обсуждения показателей в области прав человека имеют такую же направленность. |
Basic difference SEF-2009 from other IT conferences is a practical orientation of reports and the interactive form of interaction with speakers. |
Принципиальное отличие SEF-2009 от других IT-конференций - это практическая направленность докладов и интерактивная форма взаимодействия со спикерами. |
The basic orientation of lectures is to prepare for missionary activity, and to teach basics of strategy of building up the church. |
Основная направленность лекций - подготовить к миссионерской деятельности, преподать основы стратегии созидания церкви. |
It is not only beauty of flora and fauna, singularity of underwater inhabitants, but also an ecological and scientific orientation. |
Это не только красота флоры и фауны, необычность подводных обитателей, но и экологическая и научная направленность. |
The anti-imperialist orientation of the Libyan revolution manifested itself clearly in the first months of the new regime. |
Антиимпериалистическая направленность ливийской революции проявилась довольно отчетливо уже в первые месяцы существования нового режима. |
The marriage reflected the westward orientation of the Hungarian House of Árpád in view of the expansionist politics of the Byzantine emperor Manuel I Komnenos. |
Брак отражал западную направленность венгерского дома Арпадов в связи с экспансионистской политикой византийского императора Мануила Комнина. |
The publication had a socialist orientation. |
Своего рода роман-репортаж нёс социалистическую направленность. |
It clearly established the major orientation, objectives and focus of the Conference, its preparatory process and expected outcome. |
Он четко определил основную направленность, задачи и главную цель Конференции, процесса подготовки к ней и ожидаемых результатов. |
His delegation agreed with the general orientation of the Special Rapporteur's ninth report. |
Чешская делегация одобряет общую направленность девятого доклада Специального докладчика. |
Their investment priorities and working methods, including production techniques, reflect this narrow economic orientation. |
Их инвестиционная политика и методы работы, включая и методы производства, отражают эту узкую экономическую направленность. |
That corresponds to the policy of my Government, and our space programme confirms that peaceful orientation. |
Это отвечает политике нашего государства, а космическая программа Украины подтверждает мирную направленность космической деятельности. |