Английский - русский
Перевод слова Orientation
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Orientation - Направление"

Примеры: Orientation - Направление
Such overall orientation and guidance needs to be both retrospective and prospective. Такое общее направление работы должно одновременно носить ретроспективный характер и быть рассчитано на перспективу.
Maggie, mark the orientation with a lateral stitch. Мэгги, пометь направление боковыми стежками.
The general orientation has been to assure the free flow of information. Общее направление заключалось в обеспечении свободного движения информации.
Therefore, Afghanistan's orientation remains one of the priorities of CSTO activities. В этой связи афганское направление остается одним из приоритетных в деятельности ОДКБ.
This road also has a north-south orientation. Этот маршрут также имеет направление север-юг.
Third, it was essential to maintain the correct orientation of international development cooperation and respect the developing countries' choice of their path to development. Необходимо обеспечить правильное направление международного сотрудничества в целях развития и уважать выбор, который делают для этого развивающиеся страны.
The second orientation is that we must improve the Security Council's means of action. Второе направление заключается в том, что мы должны повысить эффективность средств, находящихся в распоряжении Совета Безопасности.
The fourth and last orientation is reforming the Security Council. Четвертое и последнее направление - это реформирование Совета Безопасности.
The overall orientation of ECE's activities can be altered by changing, as necessary, the resource allocation to each PSB. Общее направление деятельности ЕЭК может быть пересмотрено путем внесения изменений при необходимости в порядок распределения ресурсов каждому ОВО.
Its orientation and contents have changed, and everyone has been given a forum in which to express his opinions and find support and understanding. Изменилось ее направление и содержание, каждому был предоставлен форум, позволяющий выражать мнения и находить поддержку и понимание.
The comment was made that the general orientation of the Commission's work on this topic remained unclear. Было высказано замечание о том, что общее направление работы Комиссии по этому вопросу остается неясным.
Hence, the political cycle naturally affects the continuity and orientation of a country's anti-corruption policies. Смена политических циклов неизбежно влияет на преемственность и направление антикоррупционной политики страны.
The change in term reflects an orientation to language learning that values linguistic diversity and encourages bilingualism and multilingualism. Изменение термина отражает направление в процессе изучения языков, в ходе которого поощряется лингвистическое разнообразие и стимулирование дву- и многоязычия.
The new policy orientation has included counter-cyclical fiscal policies, an increase in the progressivity of tax systems, minimum wage legislation and increased government expenditures on various social support programmes. Новое направление политики подразумевает принятие антициклических финансово-бюджетных мер, увеличение прогрессивности налоговых систем, законодательство о минимальной заработной плате и увеличение государственных расходов на различные программы социальной поддержки.
Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in. Я верю, что это направление духа находится в центре того, в чём даже сообщество TED должно принимать участие.
The orientation of the stab wounds suggest the knife fell during a struggle, as you pointed out. Направление колотых ран показывает, что нож выпал во время борьбы, на что вы и обратили внимание.
Part of what makes it so special is the orientation of its sacred river as it flows past the city. Одна из его особенностей - это направление, в котором великий Ганг протекает мимо города.
The plan sets out the general orientation of each major programme and establishes the objectives to be achieved and the strategies to be followed. В плане устанавливается общее направление по каждой основной программе и намечаются задачи и стратегия их решения.
2.3.1.2 Gyro-astro compasses and other devices which derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites; 2.3.1.2 гироскопические астрокомпасы и другие приборы, которые определяют положение или направление с помощью автоматического слежения за небесными телами или искусственными спутниками Земли;
Above all, we must also re-examine the orientation of United Nations missions in all cases in which peace in the world is threatened or breached. Помимо всего прочего, мы также должны пересмотреть направление миссий Организации Объединенных Наций во всех случаях, при которых возникает угроза для международного мира или происходит нарушение мира.
It establishes the orientation of the draft articles as being primarily focused on the protection of persons whose life, well-being and property are affected by disasters. Она устанавливает, что основное направление проектов статей заключается в защите людей, жизнь, благосостояние и имущество которых пострадали в результате бедствия.
There are four basic psychological time orientations: Past Time-line Present Future Each orientation affects the structure, content, and urgency of communication (Burgoon, 1989). Есть четыре базовых психологических направления во времени: Прошлое Временная шкала/график Настоящее Будущее Каждое направление влияет на структуру, содержание и актуальность коммуникации (Бергун, 1989).
It is the characteristic that is usually described as the tire's tendency to "crab walk", or move sideways while maintaining a straight-line orientation. Это характеристика, обычно описывается как склонность покрышки «ползти как краб», или двигаться из стороны в сторону, при этом сохраняя прямолинейное направление.
In others, mandated programmes had a general orientation and general objectives which Member States expected the Secretary-General to pursue, giving him discretion as to how to implement the mandate. В других случаях есть общее направление и общие цели, к достижению которых, как полагают государства-члены, должен стремиться Генеральный секретарь, для чего ему предоставляются дискреционные полномочия на выбор формы осуществления мандата.
6.2.5.3. The reference orientation corresponding to the "vehicle plus driver" shall be set between -1 per cent and -1.5 per cent. 6.2.5.3 Исходное направление, соответствующее условию нагрузки "транспортное средство с водителем", должно устанавливаться в пределах -1% и -1,5%.