Английский - русский
Перевод слова Orientation

Перевод orientation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентация (примеров 459)
The orientation of the health-care system is changing, from extremely specialized in-patient care to preventive and primary health care (see annex). Ориентация системы здравоохранения с крайне специализированной стационарной помощью сменяется на профилактическую и первичную медицинскую помощь (см. приложение).
Communication and interview, Building relations with employers, Occupational orientation for adults, Counselling process during the preparation of back-to-work plans, Motivation methods for job-searching, etc. Общение и собеседование, налаживание контактов с работодателями, профессиональная ориентация для взрослых, консультирование в ходе подготовки планов по возвращению к трудовой деятельности, методы стимулирования к поиску работы и т.п.
The quality and the orientation of the sectoral statistics depend on what priority has been assigned and the needs of the institution concerned. Качество и ориентация статистических данных по отдельным секторам зависят от степени их приоритетности и институциональных потребностей соответствующего учреждения.
The preferred orientation, namely "people first", is absent from both the text and reality. Справедливая ориентация политики в соответствии с лозунгом «на первом месте - народ» в тексте конституции не предусмотрена и не проводится в реальной жизни.
Results of the pilot trial by the Bund/Länder Commission for Educational Planning and Research Promotion entitled "Vocational orientation for girls and boys - a pilot trial to test, develop and implement work-orientated and gender-aware training" Результаты осуществления Федеральной/земельной комиссией по вопросам планирования образования и стимулирования исследований экспериментального проекта по теме "Профессиональная ориентация девочек и мальчиков - экспериментальный проект по разработке, проверке и реализации системы профессиональной подготовки с учетом характера будущей трудовой деятельности и гендерной проблематики"
Больше примеров...
Направленность (примеров 249)
Kazakhstan completely supports the humane orientation of the Convention. Казахстан полностью поддерживает гуманитарную направленность Конвенции.
The Committee took note of the general orientation of the draft framework, the broad priority areas identified in it and the decentralized process suggested for developing support programmes around the priority themes. Комитет принял к сведению общую направленность проекта основы, определенные в ней широкие приоритетные области и децентрализованную процедуру, предложенную для разработки вспомогательных программ, касающихся приоритетных тем.
I know that I speak for us all in thanking the Secretary-General for his reports and for his statement, which gave important orientation to our debate. Я знаю, что выражу наше общее мнение, если поблагодарю Генерального секретаря за его доклады и заявление, которые заложили важную основу для нашей дискуссии и придали ей необходимую направленность.
At the other end of the production chain, some consumer groups in developed countries have, through their effectiveness in raising public attention to their concerns, become an important force in the orientation, coverage and assessment of company codes. Если говорить о другой стороне производственной цепочки, то некоторые группы потребителей в развитых странах благодаря своим эффективным усилиям по привлечению внимания общественности к волнующим их проблемам, стали важной силой, определяющей направленность, охват и оценку кодексов поведения компании.
Also, the final working paper intends to build upon the standard-setting activities of the United Nations system by providing a practical orientation for the land rights standards developed in the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. Точно так же заключительный рабочий документ призван на основе мероприятий по созданию стандартов системы Организации Объединенных Наций установить практически приемлемую направленность для стандартов в области земельных прав, разработанных в проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Больше примеров...
Направление (примеров 81)
There are four basic psychological time orientations: Past Time-line Present Future Each orientation affects the structure, content, and urgency of communication (Burgoon, 1989). Есть четыре базовых психологических направления во времени: Прошлое Временная шкала/график Настоящее Будущее Каждое направление влияет на структуру, содержание и актуальность коммуникации (Бергун, 1989).
The former orientation was to be implemented through capacity building, while the latter was intended to be achieved through the renovation of the GTPNet website. Первое направление охватывало деятельность по укреплению потенциала, тогда как второе направление деятельности было призвано способствовать модернизации веб-сайта ГСЦТ.
This easy-money policy, backed by regulators who failed to regulate, created unprecedented housing and consumer credit bubbles in the US and other countries, notably those that shared America's policy orientation. Эта политика легких денег при поддержке регулирующих органов, которые были не в состоянии регулировать, создала беспрецедентные «мыльные пузыри» на рынке жилья и потребительского кредита в США и других странах, особенно в тех, которые разделяли политическое направление Америки.
This rule brought the permanent orientation to industrial relations system and ascribed a pivotal role to the Industrial Relation Machinery of the Government under the Industrial Disputes Act, 1947. В этом правиле было определено неизменное направление развития системы трудовых отношений, а решающая роль была отведена правительственному механизму регулирования трудовых отношений, предусмотренному Законом о трудовых спорах 1947 года.
In addition the mounting height and the orientation of the reference axis of the manoeuvring lamp(s) shall be indicated in the drawing in relation to the ground, the vertical and the longitudinal axis. кроме того, на чертеже указывается высота установки и направление исходной оси огня (огней) маневрирования по отношению к земле и вертикальной и продольной осям .
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 34)
The Secretariat convened an orientation workshop for Committee members from 8 to 10 December 2009 in Budapest. 8-10 декабря 2009 года в Будапеште секретариатом был созван для членов Комитета ознакомительный семинар-практикум.
The officers initially underwent an intensive three-week orientation programme, which included a review of the region's history, political context and Bosnian law; an introduction to the work of other agencies involved in judicial reform, as well as an extensive tour around the country. Вначале сотрудники прошли интенсивный трехнедельный ознакомительный курс, который включал обзор истории региона, политического контекста и боснийского законодательства; вводный курс по вопросам деятельности других учреждений, занимающихся судебной реформой, а также совершили большую ознакомительную поездку по стране.
One member said that an orientation workshop for new members of the Committee had also proved very valuable, and the Committee encouraged the Secretariat to hold similar events in the future, including for the new members of the Committee who would begin their terms in October 2011. Один из членов заявил, что предназначенный для новых членов Комитета ознакомительный семинар-практикум оказался также весьма ценным и что Комитет призывает секретариат к проведению аналогичных мероприятий в будущем, в том числе для новых членов Комитета, срок полномочий которых начнется в октябре 2011 года.
Closer to the time of departure, pre-departure orientation sessions are conducted in some countries to prepare migrant workers for their time in the receiving State and to train them for their jobs. В некоторых странах ближе ко времени отъезда для трудящихся-мигрантов проводится ознакомительный инструктаж, для того чтобы подготовить их к жизни в принимающем государстве и работе на их месте занятости.
The RCMP has been responsive to this priority and provides "Aboriginal Perceptions" training to members as well as a community orientation package for each specific community of the Yukon. Органы КККП проявляют чуткость к этому приоритету и проводят с сотрудниками курс подготовки "Специфика аборигенов", а также ознакомительный курс по каждой отдельной общине Юкона.
Больше примеров...
Ориентационных (примеров 49)
During orientation workshops, they are reminded of these rules and the code of conduct. Кроме того, в ходе ориентационных семинаров для сотрудников им напоминают об этих правилах и кодексе поведения.
Orientation workshops for care providers on procedures for plan implementation проведение ориентационных семинаров с работниками здравоохранения по процедурам осуществления плана;
(a) Orientation workshops supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for assembly (panchayati raj members on polio eradication) (December 2009, India); а) организация при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ориентационных практикумов для собрания членов панчаяты радж, которые занимаются вопросами искоренения полиомиелита (декабрь 2009 года, Индия);
The views expressed during the orientation debates would then have to be considered in the following decision-making processes. Затем мнения, выраженные в ходе ориентационных прений, были бы рассмотрены в последующих процессах принятия решений.
The WDOs, who will be involved in providing orientation and skill development training to VDC level officers, are also being trained on the issues of 'disability'. УРЖ, которые принимают участие в ориентационных курсах и курсах повышения квалификации сотрудников СКР, также проходят обучение по проблемам "инвалидности".
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 33)
Settlement services provide initial orientation, employment preparation and placement, assistance with qualifications recognition and wellness supports. Услуги по расселению включают первоначальный инструктаж, подготовку к трудоустройству и размещение на рынке труда, содействие в признании действительности квалификации и медицинскую помощь.
In the Philippines, orientation seminars were conducted for potential migrant workers prior to their departure. На Филиппинах среди рабочих-мигрантов перед их отъездом за границу проводится специальный инструктаж.
Closer to the time of departure, pre-departure orientation sessions are conducted in some countries to prepare migrant workers for their time in the receiving State and to train them for their jobs. В некоторых странах ближе ко времени отъезда для трудящихся-мигрантов проводится ознакомительный инструктаж, для того чтобы подготовить их к жизни в принимающем государстве и работе на их месте занятости.
Orientation training, including fire-safety awareness, was provided to new staff Вводный инструктаж, включая подготовку по противопожарной безопасности, среди новых сотрудников
Through inclusion in the orientation programme for incoming staff, the production and distribution of HIV/AIDS posters, information materials and calendars and the production of a 3-hour programme on the observance of World AIDS Day Освещение этой темы было включено в вводный инструктаж для поступающего на службу персонала, изготовлялись и распространялись плакаты, информационные материалы и календари по теме ВИЧ/ СПИДа, и была подготовлена трехчасовая программа по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом
Больше примеров...
Ориентирование (примеров 24)
He asked me to go to an orientation meeting on psychology next week. Он попросил меня сходить... на проф. ориентирование... по психологии на следующей неделе.
Without such signage, accessible information and communication and support services, orientation and movement in and through buildings may become impossible for many persons with disabilities, especially those experiencing cognitive fatigue. Без таких указателей, доступной информации и связи и вспомогательных услуг ориентирование и передвижение в зданиях или внутри них могут быть невозможны для многих инвалидов, особенно страдающих когнитивными расстройствами.
Reality orientation consists in the presentation of information about time, place or person to ease the understanding of the person about its surroundings and his or her place in them. Ориентирование в реальности заключается в представлении информации о времени, местоположении и личности пациента для того, чтобы облегчить осознание им обстановки и собственного места в ней.
Orientation of girls towards fields of study in which they are currently under-represented; ориентирование девушек по тем направлениям, где они наименее представлены;
Thus, a policy orientation that responds responded to the needs of the member countries should be a defining feature of the activities to be carried outpromoting on innovation and competitiveness and innovation. Поэтому определяющей чертой деятельности, способствующей инновациям и конкурентоспособности, должно быть ориентирование политики на удовлетворение потребностей государств-членов.
Больше примеров...
Ориентированность (примеров 32)
The orientation and focus of country programmes often reflect the availability of funding rather than national priorities or needs. Ориентированность и направленность страновых программ зачастую определялись наличием финансирования, а не национальными приоритетами и потребностями.
It identifies five features that characterize inclusive innovation: affordable access; sustainable production; goods and services that help create livelihood opportunities; orientation towards excluded population, primarily those at the base of the pyramid; and significant outreach. Он выделяет пять характерных признаков инклюзивной инновационной деятельности: приемлемый доступ; устойчивое производство; товары и услуги, создающие возможности для получения средств к существованию; ориентированность на маргинализованные слои населения, прежде всего лиц, находящихся у "основания пирамиды", а также значительный охват.
(c) Results orientation of its expert meetings and member states deliberations: takeaways for policy actions, further analysis and technical assistance; с) ориентированность ее совещаний экспертов и прений государств-членов на конкретные результаты: возможность их использования при выборе политики, проведении дальнейшего анализа и оказании технической помощи;
Agrees that the system-wide follow-up shall have a strong development orientation; выражает согласие с тем, что общесистемная последующая деятельность должна иметь ярко выраженную ориентированность на развитие;
Project work is characterised by problem orientation, product orientation, inter-disciplinarity, coherence between theory and practice and joint planning. Для проектной деятельности характерны ориентированность на проблему и продукт, междисциплинарный подход, взаимосвязь между теорией и практикой и совместное планирование.
Больше примеров...
Ориентационные (примеров 39)
The Section arranges annual orientation briefings for newly appointed country representatives and also administers the External Study Leave Programme. Секция ежегодно проводит ориентационные брифинги для вновь назначенных представителей в странах и, кроме того, осуществляет программу академических отпусков для учебы вне организации.
The annual non-governmental organization conference and orientation seminars draw generally positive comments. Ежегодное совещание неправительственных организаций и ориентационные семинары, как правило, получают позитивные отзывы.
In some regions, the CSTs provide extensive briefing and orientation workshops to potential consultants in order to address this issue. В некоторых регионах в целях решения этой проблемы ГПСП проводят обстоятельные брифинги и ориентационные семинары-практикумы для потенциальных консультантов.
As part of its regular learning and development programmes for staff, ADB annually conducts at least two three-day orientation programmes on environment and social safeguards. В рамках своих регулярных программ обучения и повышения квалификации персонала АБР ежегодно проводит по меньшей мере две трехдневные ориентационные программы по экологическим и социальным защитным мерам.
The same country had also put in place nationwide pre-employment seminars, organized in conjunction with civil society, for the grass roots, as well as pre-departure orientation seminars for women in vulnerable occupations such as domestic service and entertainment. Эта же страна организовала также общестрановую программу семинаров, которые проводятся в период до найма на работу и организуются совместно с гражданским обществом для широких слоев населения, а также ориентационные семинары для эмигрирующих женщин, работающих в таких уязвимых областях, как домашнее хозяйство и сфера развлечений.
Больше примеров...
Ориентиры (примеров 27)
A. 2002-2005 initial orientation and MTSP-related adjustments Первоначальные ориентиры на 2002 - 2005 годы и коррективы,
The Special Rapporteur perceives a need on the part of States and other stakeholders for orientation about the relevant normative parameters and measures necessary for compliance with the duty to consult with indigenous peoples, in accordance with international standards. Специальный докладчик понимает, что государствам и другим заинтересованным участникам необходимы ориентиры относительно соответствующих нормативных параметров и мер, необходимых для выполнения обязанности консультироваться с коренными народами в соответствии с международными нормами.
In December 2004, the United Nations General Assembly adopted resolution 59/250 providing a policy orientation and procedures for monitoring and evaluating the implementation of the operational activities of the United Nations system. В декабре 2004 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 59/250, в которой были определены программные ориентиры и процедуры контроля и оценки оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
A further initial orientation of the direction of work on the preparation of the reporting on the status of forest management in Europe was provided by the MCPFE Expert Level Meeting, which took place in October 2004 in Warsaw, Poland. Дополнительные первоначальные ориентиры для работы по подготовке докладов о состоянии дел в области лесопользования в Европе были определены на совещании КОЛЕМ на уровне экспертов, которое состоялось в октябре 2004 года в Варшаве, Польша.
1 October 2012: Briefing by the Director-General, Mr. Kandeh K. Yumkella, on the Secretariat's contribution to the informal working group, which provided an outlook on the Organization's future approach to industrial development as well as its proposed thematic and programmatic orientation; 1 октября 2012 года: брифинг Генерального директора г-на Кандэ К. Юмкеллы, посвященный вкладу Секретариата в деятельность неофициальной рабочей группы, в ходе которого был представлен будущий подход Организации к промышленному развитию, а также предлагаемые ею тематические и программные ориентиры;
Больше примеров...
Вводный (примеров 27)
In the meantime, the designated OSCE officer has been through an orientation programme at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at Geneva and visits the office at Sukhumi on a regular basis. Между тем назначенный сотрудник ОБСЕ прошел вводный инструктаж в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве и регулярно посещает Отделение в Сухуми.
New central review body members at all duty stations receive basic orientation and induction training, which is conducted by the Office of Human Resources Management or the human resources office at the duty station. Новые члены центральных контрольных органов во всех местах службы проходят базовый вводный инструктаж, который проводится Управлением людских ресурсов или подразделением, занимающимся управлением людскими ресурсами в соответствующем месте службы.
Module 0: Orientation course Модуль 0: Вводный курс
I'm Dr. Edgar Halliwax and this is the Orientation film for Station Six of the Dharma Initiative. Меня зовут доктор Эдгар Халлиуакс. Вы смотрите вводный фильм для станции номер шесть. Инициативы Дарма.
e. Orientation and training ё. Вводный курс и профессиональная подготовка
Больше примеров...
Ориентиров (примеров 28)
With regard to the future orientation of technical cooperation, UNCTAD would continue to encourage the formulation of multi-donor, multi-beneficiary and multi-year programmes. Что касается будущих ориентиров в вопросах технического сотрудничества, то ЮНКТАД будет и впредь поощрять разработку многолетних программ с участием многих доноров, рассчитанных на многих бенефициаров.
The objectives of providing orientation and sharing impressions of UNICEF cooperation were being achieved and the secretariat was utilizing the reports of the field visits. Задачи обеспечения ориентиров для сотрудничества ЮНИСЕФ и обмена мнениями об этом решаются успешно, и секретариат использует доклады о поездках на места в своей работе.
Organized regional meetings to facilitate input to Strategic Approach activities, the overall orientation and guidance, activity priority-setting, and facilitated the exchange of expertise and information as follows: Были организованы региональные совещания по содействию внесению вклада в деятельность по линии Стратегического подхода, разработку общих ориентиров и руководящих указаний, работу по установлению приоритетов, и оказывалось содействие обмену опытом и информацией в ходе следующих мероприятий:
The second edition of the Programme on environmental information and education, jointly coordinated by the MoE and the regions and drawing on regional and private financial resources, has been prepared for the period 2005-2007 with a revised document on orientation and objectives. На период 2005-2007 годов вместе с пересмотренным документом, касающимся ориентиров и целей, была подготовлена вторая Программа информирования и просвещения по экологическим вопросам, совместно координируемая МООС и областями, которая опирается на финансовые ресурсы областей и частного сектора.
A previous Joint Inspection Unit report showed that the lack of interim reporting on programme performance during a given biennium hindered the timely adjustment of future programme orientation and that existing mechanisms were not conducive to a timely and systematic feedback of evaluation results into the next biennial budget. В предыдущем докладе Объединенной инспекционной группы показано, что отсутствие промежуточной отчетности о результатах реализации программ в течение двухгодичного периода препятствует своевременной корректировке будущих программных ориентиров и что существующие механизмы не способствуют своевременному и систематическому отражению результатов оценки в бюджете на предстоящий двухгодичный период.
Больше примеров...
Ориентационный (примеров 13)
I'm Dr Nero, your orientation advisor. Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
The United Nations and/or selected troop-contributing nations should run an orientation course for the first teams of United Nations military observers. Организация Объединенных Наций и/или ряд стран, предоставляющих воинские контингенты, должны организовать ориентационный курс подготовки для первых групп военных наблюдателей.
a Including orientation grade regardless of type of school. а Включая ориентационный класс независимо от вида школы.
These include, for example: the orientation course for new members of permanent missions, the briefings on the Security Council and the Economic and Social Council and the general briefing for new delegates on the work of the General Assembly. К ним относятся, например, ориентационный курс для новых сотрудников постоянных представительств, брифинги по вопросам работы Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета и общий брифинг для новых членов делегаций о работе Генеральной Ассамблеи.
The project was implemented in three districts of Nepal and has directly benefited 736 women migrant workers and their families with entrepreneurship development training, while 1,500 returnees and their families have benefited from safe migration orientation. Этот проект реализовывался в трех районах Непала и принес непосредственную пользу 736 трудящимся-мигрантам из числа женщин и членам их семей благодаря учебной подготовке по вопросам предпринимательства, в то время как 1500 репатриантов и члены их семей прошли ориентационный курс по вопросу безопасной миграции.
Больше примеров...
Ориентиром (примеров 17)
Data stemming from staff surveys and exit interviews should provide orientation for strategic documents relating to gender balance. Данные, полученные в процессе опросов персонала и собеседований на этапе прекращения службы, должны служить ориентиром при разработке стратегических документов, касающихся гендерного баланса.
The meetings also provided orientation for the statement made by the President of the Security Council at the end of the exercise and sent a very healthy message of openness. Эти заседания также послужили ориентиром для выступления Председателя Совета Безопасности в конце этой работы и стали прекрасным примером открытости.
The main orientation comes from mandates embodied in resolutions and decisions of the competent intergovernmental bodies; further priority setting is pursued in ongoing dialogue with the Commission and in bilateral contacts with member States, NGOs and relevant organizations. Основным ориентиром служат мандаты, сформулированные в резолюциях и решениях компетентных межправительственных органов; дальнейшее определение приоритетов осуществляется в процессе постоянного диалога с Комиссией и в ходе двусторонних контактов с государствами-членами, НПО и соответствующими организациями.
The code also offers an orientation for the representatives of individual interests and their advisors, as well as for people who may be affected by discrimination themselves. Этот свод правил является также ориентиром для представителей интересов отдельных групп и их консультантов, а также для людей, которые могут подвергнуться дискриминации.
African Member States represented at the Round Table agreed that the Programme of Action provided the strategic direction and the operational orientation needed to guide government action starting in January 2006. Представленные на Совещании "за круглым столом" африканские государства-члены согласились с тем, что План действий служит ориентиром в стратегическом и оперативном отношении, который будет направлять деятельность правительств с января 2006 года.
Больше примеров...
Ориентировка (примеров 6)
An orientation to the process concerning Article 5 extension requests Ориентировка к процессу касательно запросов на продление по статье 5
In the absence of specific instructions, the height and orientation of the lamps shall be verified with the vehicle unladen and placed on a flat horizontal surface, its median longitudinal plane being vertical and the handlebars being in the position corresponding to the straight ahead movement. 5.4 При отсутствии конкретных указаний высота и ориентировка огней проверяются на порожнем транспортном средстве, расположенном на плоской горизонтальной поверхности, причем продольная средняя плоскость транспортного средства должна быть расположена вертикально, а руль должен находиться в положении для движения вперед.
The 8MSP President's activities with respect to the process began at the 8MSP when he presented the paper entitled An orientation to the process concerning Article 5 extension requests. Деятельность Председателя СГУ-8 в связи с процессом началась на СГУ-8, когда он представил документ, озаглавленный "Ориентировка для процесса, касающегося запросов на продления по статье 5".
Orientation's canceled today. Ориентировка на сегодня отменяется.
The orientation of Kramskoi's art, his acute critical judgments about it, and his persistent quest for objective public criteria for the evaluation of art exerted an essential influence on the development of realist art and aesthetics in Russia in the last third of the nineteenth century. Демократическая ориентировка работ Крамского, его критические проницательные суждения об искусстве, и настойчивые исследования объективных критерий оценок особенностей искусства и их влияния на него, развило демократическое искусство и мировоззрение на искусство в России в последней трети XIX века.
Больше примеров...
Настройка (примеров 3)
Orientation was the other day, but... Настройка была на днях, но...
I changed the paper size and/or the page orientation in the Page Setup dialog. В диалоговом окне "Настройка страниц" изменены формат и/или ориентация страницы.
You can also use the Page Layout dialog box, invoked by selecting Format Page Layout..., to change the orientation of the printed pages, the paper size (this should be suitable for your printer) and the size of the page borders. Для изменения положения печатаемых листов, размера бумаги (он должен подходить для вашего принтера) и размера полей также можно использовать диалог Формат страницы, который можно вызвать выбрав Формат Настройка страницы...
Больше примеров...