Orientation and guidance for activities under the regular programme of technical cooperation come from the medium-term plan and biennial programme budget, and resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council. |
Ориентация и директивная основа деятельности по регулярной программе технического сотрудничества определены в среднесрочном плане и бюджете по программам на двухгодичный период, а также в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета. |
Day 1 - Orientation and the introduction of the Group: discussion with Latvia's Members of Parliament (and the press) on the mission and the benefits that will flow from a more developed land market |
День 1 - Ориентация и представление Группы: обсуждение с членами латвийского парламента (и прессой) целей миссии и тех возможностей, которые открываются благодаря развитию земельного рынка. |
An introduction to the UN System: Orientation for serving on a United Nations Field Mission; |
введение в систему Организации Объединенных Наций: ориентация для работы полевой миссии Организации Объединенных Наций; |
Onboarding, orientation and induction |
Адаптация, ориентация и введение в работу новых сотрудников |
Strengthening performance orientation and management |
Более четкая ориентация на служебную деятельность и ее организация |
The performance orientation; and |
Ь) ориентация на результативность; и |
Onboarding, orientation and mentoring |
Адаптация, ориентация, наставничество |
Objective 1: client-service orientation |
Цель 1 Ориентация на обслуживание клиентов |
Academic and vocational orientation. |
Школьная и профессиональная ориентация. |
Orientation for judges and administrators who deal with the cases of terrorism. |
профессиональная ориентация для судей и сотрудников административных органов, занимающихся делами о терроризме. |
In Information Mode all kinds of chart orientation are allowed. |
4.3 Определение местонахождения и ориентация изображения |
Strategic orientation 12 - 13 5 |
В. Стратегическая ориентация 12 - 13 6 |
Yes - ongoing regular staff orientation |
Да - постоянная ориентация штатных сотрудников |
E. Adaptability and citizen orientation |
Е. Приспособляемость и ориентация на граждан |
C. Strategic orientation of the Global Mechanism |
С. Стратегическая ориентация Глобального механизма |
(c) Professional orientation; |
с) профессиональная ориентация; |
This orientation includes the aspects outlined below. |
Подобная ориентация включает следующие аспекты. |
The strategic orientation of the UNDCP programme in sub-Saharan Africa remains unchanged. |
Стратегическая ориентация программы ЮНДКП для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, осталась неизменной. |
The future orientation of the company is given by the production of technical brushes and snow plough cutting edges. |
Будущая ориентация предприятия направлена на производство технических щёток и насадок для снегоуборочных машин. |
The foundation of the second, unified German nation-state in 1989 was based on Germany's irrevocable Western orientation and Europeanization. |
Основу второго, единого немецкого национального государства в 1989 составляла немецкая безотзывная Западная ориентация и Европеизация. |
The rotation and orientation is often provided within a degree or two with electronic compasses. |
Вращение и ориентация часто определяется электронными компасами с точностью около одного - двух градусов. |
He observed that the evaluation function had made a positive contribution to enhancing the results-driven orientation of UNDP. |
Оратор заметил, что благодаря оценке усилилась ориентация ПРООН на достижение конкретных результатов. |
In a horizontal organizational structure, such aspects include operational management, business process orientation, process owners and teamwork. |
В горизонтальной оргструктуре - операционный менеджмент, ориентация на конкретный бизнес-процесс, владельцы процессов, командная работа и др. |
The Amish anti-individualist orientation is the motive for rejecting labor-saving technologies that might make one less dependent on the community. |
Анти-индивидуалистическая (коллективистская) ориентация амишей стала мотивом для отказа от трудосберегающих технологий, которые делают отдельного человека менее зависимым от общины и общества. |
Despite the broader focus, as with Member States, a strong medical care/service-provision orientation remains. |
Несмотря на то, что внимание уделяется более широкому кругу вопросов, как в случае государств-членов, сохраняется четкая ориентация на медицинский уход/оказание медицинских услуг. |