| You might mention I single-handedly decorated that house. | А также можешь сказать, что я сама украсила этот дом. |
| Fourthly and finally, I must mention the cancer of corruption. | В-четвертых, и это мое последнее замечание, я должен сказать о раковой опухоли коррупции. |
| Did I not mention there was another? | Неужели я забыл сказать, что их было двое? |
| I forgot to mention, a company car is included as well as a generous expense account. | Забыл сказать, машина компании также включена в служебные расходы. |
| This is not the kind of thing you forget to mention. | О таких вещах нельзя просто забыть сказать. |
| I felt I had to mention a few facts. | Я должен был сказать несколько вещей. |
| You - you were about to mention something else. | Вы - вы хотели сказать что-то еще. |
| Not to mention, I'm playing Andre this week. | И надо будет сказать, что я играю с Андре на этой неделе. |
| Well, you forgot to mention you were engaged. | Ты забыл сказать, что обручен. |
| So here's one last thing I'd like to mention. | Итак, последнее о чем я хотел сказать. |
| It isn't seemly for me to mention it myself. | Только, понимаете, я не могу ей сам это сказать. |
| And I omitted to mention she's here with her mother. | И забыл сказать, она здесь со своей матерью. |
| I guess I've been so busy I forgot to mention it. | Наверное, я был так занят, что совсем забыл сказать. |
| A thing that you knew about, and just forgot to mention to me. | Штука, о которой ты знал, и просто забыл сказать мне. |
| It's totally unprofessional, not to mention petty. | Совершенно непрофессионально, если не сказать, по-детски. |
| You forgot to mention that we all are very large. | Да, ты забыл сказать, что мы очень большие. |
| It'd be quicker to mention the states in which I'm not. | Проще сказать, в каких не имею. |
| Actually, I've been meaning to mention that to you myself. | Вообще-то я сама хотела сказать тебе это. |
| So now might be a good time to mention that Jane had been in a love triangle once before. | Сейчас наверно неплохой момент, чтобы сказать что Джейн уже находилась в любовном треугольнике раньше. |
| Whenever you mention the word "Mommy," they turn into sniveling ingrates. | Стоит сказать слово "мамочка", как они распускают сопли. |
| Well, you may not want to mention that to Diana. | Вы ведь не хотите сказать это Диане. |
| Yes, I was going to mention that. | Да, я как раз хотел это сказать. |
| It's understandable that you're distraught and looking for justice, not to mention revenge. | Понятно, что ты в расстройстве, в поисках справедливости, если не сказать, мести. |
| I forgot to mention, Petra has a twin sister named Anezka. | Я забыл сказать, что у Петры есть сестра-близнец Анеска. |
| When you mention that word to this jury, it will blind them to the truth. | Если сказать его перед присяжными, оно не позволит им увидеть правду. |