Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Mention - Сказать"

Примеры: Mention - Сказать
It would, however, be remiss of me not to mention the close collaboration which exists with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which continues to lend technical support to the activities and undertakings of our member States. Однако с моей стороны было бы упущением не сказать о тесном сотрудничестве, которое существует с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая по-прежнему оказывает техническую поддержку мероприятиям и усилиям наших государств-членов.
Can I just mention that, since we're being disparaging about the Scottish diet, that we don't all eat chips every night. Раз уж мы тут поносим шотландскую еду, хочу сказать, что мы едим картошку фри не каждый вечер.
I think I can safely say yes, it's significant if you don't mention it. Думаю, можно смело сказать: да, то, что ты об этом не сказал, говорит о многом.
Keetongu is a most honorable creature, and skilled in the ways of venoms, not to mention our only hope to stand against the Visorak horde. Китонгу - самое благородное существо, и он сведущ в ядах, можно сказать, наша единственная надежда, противостоять ордам Визораков.
I haven't been able to tell him that I'm not going, so maybe if you happen to see him, you could mention how important this is. Я не смог сказать ему, что не пойду поэтому, если ты увидешь его, скажи, как это важно.
Also worthy of mention is the significant flow, into Costa Rica, of indigenous migrant workers, in particular from Panama, from the coffee, banana and avocado sectors. Кроме того, следует сказать и о том, что в Коста-Рику прибывает, прежде всего из Панамы, большое количество мигрантов из числа коренных народов.
Thirdly and finally, let me just mention briefly the wider context in which AIDS constitutes a threat to global security, as presaged in resolution 1308 - although it also extends further. И наконец, в третьих, позвольте мне сказать несколько слов об опустошительном воздействии распространения ВИЧ/СПИДа, представляющем угрозу международной безопасности, о чем говорится в резолюции 1308, хотя по сути эта проблема еще более серьезна.
He pashes you and you just forget to mention it? А когда он поцеловал тебя, ты забыла сказать об этом?
I should maybe mention this to my sister, just a word Надо только сестре сказать, а то сейчас разорется...
I should mention here that I am very grateful to the French industries of Cuny... and to the Swiss of Swachter for all their help, while at the same time... I experienced nothing but mistrust from my own scientist colleagues. Сразу же хочу сказать, что благодарен французским (фирма "Клюни") и швейцарским (фирма "Швахтер") предпринимателям за их помощь, тогда как среди моих учёных коллег я встретил лишь недоверие.
In this regard, I should like to mention that perhaps, for me and as hinted by our colleague from Ireland a few minutes ago, one of the most encouraging meetings was the one we had with the signatories of the Lusaka Ceasefire Agreement. В этом плане я хотел бы сказать, что, по моему мнению и по только что прозвучавшему мнению нашего ирландского коллеги, одной из наиболее обнадеживающих встреч можно назвать встречу со сторонами, подписавшими Лусакское соглашение о прекращении огня.
You were with your friendsfor 45 minutesrunning triage drills, and you weren't compelledto mention it? Ты была со своими друзьями 45 минут у вас были тренировки, и ты не могла сказать этого?
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people. Последнее достоинство старшего поколения, надо сказать, заключается в осознании того, что хотя многие вещи пожилым людям уже не под силу, есть другие дела, которые они могут выполнять лучше молодых.
When I mention mushrooms to somebody, they immediately think Portobellos or magic mushrooms, their eyes glaze over, and they think I'm a little crazy. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах; люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах, их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе.
Let me, in conclusion, mention that, as we prepare for the next millennium, continuing cooperation between the two organizations would help us find ways to address the challenges at hand. В заключение я хотел бы сказать о том, что в период подготовки к вступлению в новое тысячелетие дальнейшее развитие сотрудничества между двумя организациями поможет нам найти пути решения сложных задач, которые стоят перед нами.
I'm sorry to trouble you but if the master should mention me to you would you please say that we're engaged to be married? Извини, что прошу тебя об этом но если господин будет спрашивать тебя про меня ты не мог бы сказать ему, что мы помолвлены?
I might have forgot to mention... they were all three passed out at the time. Возможно я забь? л вам сказать, но прошло так много времени, понимаете?
Let me mention also our growing bilateral cooperation in this area with various States in an atmosphere of respect and on an equal footing, each one of us with our respective virtues and flaws. Я также хотел бы сказать несколько слов о нашем расширяющемся двустороннем сотрудничестве в этой области с различными государствами, которое осуществляется в атмосфере уважения и равноправия и в котором каждый из нас имеет свои соответствующие преимущества и недостатки.
You forgot to mention "chauffeur with radio." А про шофера ничего сказать не хочешь?