| Piracy is the second problem in our part of the continent that I would like to mention here today. | Пиратство - это еще одна проблема в нашей части континента, о которой я хотел бы сказать здесь сегодня. |
| Thirdly, I would mention the tragic effects of climate change, which are a real threat to the future of the international community. | В-третьих, я хотел бы сказать, что трагические последствия изменения климата реально угрожают будущему международного сообщества. |
| Values are the last issue that I wish to mention from this rostrum. | И последняя вещь, о которой я хотел бы сказать с этой высокой трибуны - о ценностях. |
| Yes, sorry, I forgot to mention... | Да, прости, я забыл сказать... |
| Julien forgot to mention that judo takes up all his time. | Жюльен забыл сказать, что дзюдо занимает все его время. |
| You forgot to mention that you charted. | Вы забыли сказать, что были в чартах. |
| Listen, there's something I forgot to mention before. | Знаете, прошлый раз я забыл кое-что сказать. |
| You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. | Тебе надо объяснить тест, и сказать, что вчерашние пончики будут заменены свежими. |
| Forgot to mention, the tiny kangaroo is a racist. | Забыл сказать, этот кенгуренок - расист. |
| I should mention, sir, that the provosts have recovered many deserters. | Должен сказать, милорд, патрули поймали много дезертиров. |
| One thing I forgot to mention. | Я вот что еще забыла сказать. |
| And I loved her. I should mention that. | И я ее любил, надо сказать. |
| Let me also mention the role Under-Secretary-General Eliasson has played. | Позвольте мне также сказать о той роли, которую играет Заместитель Генерального секретаря Элиассон. |
| It is, however, already possible to mention some features that are sure to be introduced into the Russian census practice. | Однако уже сейчас можно сказать о некоторых направлениях, которые с уверенностью будут вводиться в практику российских переписей. |
| Don't mention my wife to me. | Я бы не мог сказать такое про свою жену. |
| You could have mention that in the elevator. | Мог бы сказать об этом в лифте. |
| Forgot to mention he only speaks Chinese. | Забыл сказать, что он говорит только по-китайски. |
| You weren't going to mention these? | А про это ты мне сказать не собиралась? |
| So it is my duty to mention it. | Так что мой долг сказать об этом. |
| Dad, I wanted to mention something to you regarding salary equity. | Отец, я хотел тебе сказать кое-что о равенстве зарплат. |
| I just mention I'm tired and you get snippy. | Стоило сказать, что я устал, и у тебя сразу недовольный вид. |
| If I could just mention my restaurant, Bob's... | Можно мне сказать о моём ресторане... |
| I forgot to mention, you forgot your weapon upstairs. | Я забыл вам сказать, что вы забыли наверху свой меч. |
| So you failed to mention that Noah broke up with you because of Chloe. | Итак, вы забыли сказать нам, что Ной с вами расстался из-за Хлои. |
| I'll be sure to mention that to homeland security when they come in and bust us. | Не забудь сказать об этом Комитету Национальной Безопасности, когда они придут и загребут нас. |