Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Mention - Сказать"

Примеры: Mention - Сказать
I should also like to mention, as other speakers have done, the ECOWAS Action Plan against Drug Trafficking, which is another excellent example of successful regional cooperation. Я хотел бы также наряду с другими ораторами сказать о Плане действий ЭКОВАС по борьбе с торговлей наркотиками, который является еще одним прекрасным примером успешного регионального сотрудничества.
It would be remiss of me not to mention how inequitable it is that the membership of the Security Council should remain unreflective of the vastly altered international circumstances. Я не могу не сказать о том, насколько несправедливо то, что членский состав Совета Безопасности по-прежнему не отражает значительно изменившуюся международную ситуацию.
While mentioning a great country, Mexico, I would also like to mention a great ambassador, Ambassador Jorge Navarrete, to whom I send my warmest greetings. Говоря о великой стране, Мексике, я хотел бы также сказать о великом после, г-не Хорхе Наваррете, которого я приветствую самым сердечным образом.
Lastly, among other subjects of concern to my delegation, we would mention the humanitarian, economic and environmental damage caused by mines other than anti-personnel mines. В заключение хочу сказать, что в числе других вопросов, вызывающих обеспокоенность нашей делегации, мы должны отметить гуманитарный, экономический и экологический ущерб, наносимый непротивопехотными минами.
I am compelled to mention this historic challenge in my final statement to the General Assembly of the United Nations because on 15 August 2008, I will hand over power to the new Government in my country. Я вынужден сказать об этой исторической задаче в своем последнем выступлением перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, поскольку 15 августа 2008 года я передам власть новому правительству в моей стране.
In conclusion, I should like to mention that the Government of the Republic of Zambia is very grateful to all its cooperating partners at the local, regional and global levels for their support. В заключение я хотел бы сказать, что правительство Республики Замбия глубоко признательно всем партнерам, сотрудничающим с ним на местном, региональном и глобальном уровнях, за их поддержку.
Why don't you mention what we were talking about earlier? Почему бы тебе не сказать, что мы уже обсуждали это?
You know, I didn't want to mention anything when we looked this place up in the phone book, but I just can't imagine a gun store having leftovers nowadays. Знаешь, я не хотела ничего сказать когда мы смотрели это место в справочнике, но не могу представить, что всё ещё есть оружия в магазинах.
Mrs. Hendrix, I might as well mention this while I'm here. Миссис Хендрикс, могу я вам сказать вторую причину, по которой я здесь?
I should mention, I'm afraid of heights, which I just learned. Я должна была сказать, что боюсь высоты, и что выяснила это только что
Mr. PRASAD (India): Mr. President, I would first like to mention how happy my delegation is to see you in the Chair and how conscious it is of the burden you are carrying in difficult times. Г-н ПРАСАД (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, вначале мне хотелось бы сказать, как рада моя делегация видеть вас в этом кресле и как она осознает тяжесть вашего бремени в эти нелегкие времена.
I would also like to mention that the following countries have joined as co-sponsors of the draft resolution: Argentina, Chile, the Czech Republic, the Gambia, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonian and Zambia. Я также хотел бы сказать, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Чили, Чешская Республика, Гамбия, Маврикий, бывшая югославская Республика Македония и Замбия.
You know, I wanted to mention... it might be hard for Jerry and Karen to get away Знаешь, я просто хотела сказать... у Джерри и Карен может не получиться выбраться
Now we had a Harvard professor here - she was from Harvard, I just wanted to mention and - and she was actually a professor from Harvard. У нас тут был профессор из Гарварда - я просто хотел сказать, что она была из Гарварда и - и она, на самом деле, была профессором из Гарварда.
By the way... there's a little detail I forgot to mention. Я тебе... забыл одну ерунду сказать:
So listen, I forgot to mention something last night, and I'm - I'm actually not really quite sure how to say this. Послушай, вчера в нашем разговоре я забыл упомянуть кое о чём и, в общем... в общем, я не знаю, как тебе об этом сказать.
And you didn't think to mention that? А ты вообще собирался нам об этом сказать?
You just forgot to mention it when the police specifically asked you what you saw? Вы просто забыли об этом сказать, когда полиция прямо спросила вас, что вы видели.
While it cannot be said that in repealing the old law the Act has revolutionized the existing employment law structure in Mauritius, it is apposite to mention that it has achieved a twofold result. Хотя нельзя сказать, что отмена предыдущего закона и принятие нового кардинально изменили существующую структуру трудового законодательства Маврикия, будет уместно упомянуть, что это позволило решить две задачи.
Okay, before we put all our faith in this charcoal partnership, I should probably mention that her other BFF, Evan, is now on Muirfield's payroll. Прежде чем полагаться на это так сказать партнерство, я должен заметить, что ее другой лучший друг, Еван, сейчас на стороне Мюрфилда
He's blaming himself, and it wasn't the time to mention, Он винит себя, да и время было неподходящее, чтобы взять и сказать,
Actually, now that you mention it, what can you tell me about Allcom Cellular? По правде хорошо что ты упомянул это, что можешь сказать о компании Элком?
At the Inter-American level, mention should be made of the Argentine Republic's participation in the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE), established in June 1999 by resolution No. 1650/99 of the General Assembly of the Organization of American States (OAS). Что касается межамериканских отношений, то следует сказать об участии Аргентинской Республики в работе Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом (МКБТ), созданного в соответствии с резолюцией 1650/99 Генеральной ассамблеи ОАГ в июне 1999 года.
I haven't been able to tell him that I'm not going, so maybe if you happen to see him, you could mention how important this is. У меня не было случая сказать ему, что я не иду, так что если так случится, что ты его встретишь, ты бы смогла упомянуть насколько это важно.
I just mention this to vinnie... how can you mention it? Одно слово Винни - Как ты можешь сказать.