Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Mention - Сказать"

Примеры: Mention - Сказать
How can you mention it? Как ты можёшь ёму об этом сказать?
Should I mention petroleum? Сказать ему про нефть?
I forgot to mention that. Забыл сказать об этом.
I... I forgot to mention... Да, забыл Вам сказать!
That's important to mention. Это будет важно об этом сказать.
You forgot to mention malnourished. Забыла сказать про недоедание.
Need to mention, our Shevchenko was the winner of the all-USSR competition of Shevchenko monuments that took place in 30s. К слову сказать, наш памятник является победителем всесоюзного конкурса аналогичных монументов, который был проведен в 30-х годах.
There is another mission that deserves mention here. Несколько слов можно сказать еще об одной миссии, заслуживающей упоминания в этой связи.
We cannot fail to mention the situations in the Côte d'Ivoire, Burundi, Sudan and the Horn of Africa. Необходимо также сказать несколько слов о положении в Кот-д'Ивуаре, Бурунди, Судане и районе Африканского Рога. Мягко говоря, ситуация в этих странах по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность, несмотря на все усилия, предпринимаемые для их урегулирования.
Lizzie, me and the boys put our heads together... and we thought we'd mention something to you. Лиззи, мы тут с мальчиками посовещались... и решили кое-что сказать.
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа...
I forgot to mention that the midwife is also in Fulbourn with the beach birth. I mean "breach". Забыл сказать, что акушерка тоже в Фулборне, разбирается с фазовым предлежанием.
I just wanted to mention, for those who have asked that absolutely nothing whatsoever happened today in Sector 83 by 9 by 12. Я просто хочу сказать тем, кто этим интересовался что абсолютно ничего не произошло сегодня в секторе 83-9-12.
Also, I was going to mention this earlier, but Cathy's been very curious about Aidan Macallan. И ещё хотела сказать, что Кэти проявляет любопытство по поводу Макэллана.
I suppose it's all right to mention that we are early risers, every day of the week. Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.
Lowry forgot to mention that his time up north was spent in Woodberry Prison just outside Rotherham. Лаури "забыл" сказать нам, что на севере он оказывается сидел в тюрьме "Вудберри" под Ротерхэмом.
Let me mention here the recent first-ever meeting between Foreign Ministers of the European Union and SADC held last month in Berlin. Позвольте мне сказать сейчас о недавней, впервые состоявшейся встрече в прошлом месяце в Берлине между министрами иностранных дел Европейского союза и Сообщества по вопросам развития юга Африки.
I want to mention and to highlight our great satisfaction at the obvious, sustained advance of democracy in Latin America, and at the consolidation of the various processes that are under way. Я хотел бы сказать и особо подчеркнуть, что мы приветствуем процесс очевидного, неуклонного продвижения к демократии в Латинской Америке и укрепление различных текущих процесссов.
It has since been revealed that the person in question had been a friend of President Aristide and became a member of his entourage under a false name, which cast doubt on her objectivity, not to mention her impartiality. Впоследствии выяснилось, что эта женщина была близкой соратницей президента Аристида, которая выступала в его антураже под псевдонимом, что ставит под сомнение ее объективность, если не сказать - беспристрастность.
There are a couple of reasons for this that I'll mention to begin with. Тому есть несколько причин, и для начала я бы хотел сказать о двух из них.
I cannot say forget me, but I would mention that there are impossibilities in the world. Я не могу сказать забудь , но лишь напомню, что не всё возможно в этом мире .
The same can be said of various forms of hunting in other countries, not to mention the vast amount of animal suffering caused by factory farms. То же самое можно сказать о различных формах охоты в других странах, не говоря уже о страданиях, которые причиняют огромному количеству животных в крупных фермерских хозяйствах.
Let me also mention the important role of the individual Chairs - Canada, Sweden/Switzerland, Brazil and Belgium, respectively. Позвольте мне также сказать о той важной роли, которую играют главы страновых структур - это Канада, Швеция/Швейцария, Бразилия и Бельгия, соответственно.
As an example I would mention the formation of the Defence Coalition Forces of the members of the Commonwealth of Independent States (CIS), which acted as a restraining factor in the Tajik conflict. В качестве примера могу сказать о создании Коалиционных сил обороны государств СНГ, которые стали сдерживающим фактором в таджикском конфликте.
And let me just quickly mention two, one, drawing from thedomain of engineering, and one from the clinic. Позвольте кратко сказать о двух. Первое из областиинженерии, а второе из области медицины.