| I will have lived within it. | Я буду жить там, внутри этого образа. |
| I mean they would have lived much easier. | Я имею в виду И жить стало бы намного легче. |
| To think she lived with that clown... | Как подумаю, что она могла жить с этим мерзавцем... |
| They should have lived in a proper house. | Им следовало жить в настоящем доме. |
| Perhaps they shouldn't have lived in a house at all. | Может, им вообще не следовало жить в доме. |
| Perhaps, then, he lived on borrowed time. | Тогда, возможно, ему не долго оставалось жить. |
| Maybe he should have lived it up. | Может быть ему стоило жить на полную. |
| On the grounds that they haven't lived together as man and wife. | На том основании, что они не могут жить вместе как муж и жена. |
| You know, I think we've lived with enough guilt. | Знаешь, думаю, хватит нам жить с чувством вины. |
| I wish I lived every moment like this. | Хотела бы я жить каждым моментом вроде этого. |
| He must have lived with somebody. | Он должен был жить с кем-то. |
| You know, I easier green cards if we lived together. | Я подумала сейчас,... мне быстрее дадут грин-карту, если мы будем жить вместе. |
| Strange to think that I could have lived here and been part of it. | Странно думать, что я когда-то могла жить здесь и быть его частью. |
| I should have lived every hour on earth as if it were my last. | Я должен был жить каждый час на земле, как будто он последний. |
| I'm a man who's always lived in the shadows. | Я человек, привыкший жить в тени. |
| They should have lived happily ever after. | Эта пара должна была бы жить счастливо... |
| I didn't know people lived like this. | Я не знала, что люди могут так жить. |
| You know I always wish I'd lived in the '60s. | Знаешь, я всегда хотела жить в 60-х. |
| My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more. | Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего. |
| If you weren't here, she might've lived. | Если бы вас здесь не было, она могла бы жить. |
| I've never lived in a group. | Я не умею жить в коллективе. |
| Nothing could have lived under those conditions. | Ничто не может жить в таких условиях. |
| That my father could have lived to have seen his grandchildren, take them fishing. | Мой отец мог бы жить увидеть своих внуков, научить их рыбачить. |
| I couldn't have lived with myself. | Я бы не смог с этим жить. |
| Then she lived with another man. | Затем стала жить с другим мужчиной. |