| Agricultural development of citrus fruits, avocados and olives soon changed the landscape. | А развитие сельскохозяйственных культур, таких как цитрусовые, авокадо и оливки вскоре изменило весь ландшафт поселения. |
| The audio-visual landscape consists of the national radio and television broadcaster, the Mauritius Broadcasting Corporation, and private radio stations. | Аудиовизуальный ландшафт состоит из национального радио и телевидения - Радиовещательной корпорации Маврикия - и частных радиостанций. |
| Here again, public discourse facilitated by a rich landscape of independent and critical media has an important function. | В данном случае общественные дискуссии, опирающиеся на богатый ландшафт независимых и критичных средств массовой информации, выполняют важную функцию. |
| Bo Gentry's the kind of five-tool player that changes the entire landscape of a franchise. | Бо Джентри - это тот игрок, который меняет весь ландшафт франшизы. |
| Well, the landscape has changed quite a bit in the last 500 years. | За последние 500 лет, ландшафт изменился ненамного. |
| The city extends up and down in a complex vertical landscape. | Город простирается то вверх, то вниз, формируя сложный вертикальный ландшафт. |
| Summer brings 24 hours of sunlight and the thawing shifting landscape. | Лето приносит 24 часа солнечного света и таяние, сдвигающее ландшафт. |
| This is the head of U.K. Trade and Investment, who was our client, with the Chinese children, using the landscape. | Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. |
| And it really changed the landscape of surgery. | И это действительно изменило ландшафт хирургии. |
| It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. | Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. |
| Because this inherently is not what the landscape wants to do. | Потому что это по сути не то, что ландшафт хочет делать. |
| If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. | Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого. |
| We hope that the secretariat will also address the issue of abandoned and unoccupied stations, which pollute the pristine landscape of the Antarctic. | Мы надеемся, что секретариат также займется вопросом заброшенных и никем не используемых станций, которые портят девственный ландшафт Антарктики. |
| This landscape is created on real given to a surface of the Earth with the help of the complete set of programs KRS Terrain Tools. | Этот ландшафт создан по реальным данным поверхности Земли с помощью комплекта программ KRS Terrain Tools. |
| The landscape can be included in any route. | Ландшафт может быть включен в любой маршрут. |
| The complex fits perfectly into the existing landscape and does much to improve the architectural appearance of the district. | Комплекс прекрасно вписывается в существующий ландшафт и удачно дополняет архитектурный облик района. |
| Park Hotel Tokyo is centrally located in Shiodome and offers stylish accommodation with stunning views of the city and its landscape. | Отель Рагк Токуо расположен в центре города Шиодоме и предлагает роскошные номера с прекрасным видом на город и его ландшафт. |
| Mantegna's landscape has a sculptural, three-dimensional quality that is suggestive of a real physical space. | Ландшафт Мантеньи имеет скульптурное, трехмерное качество, говорящее о реальном физическом пространстве. |
| Since that time, the landscape of Scotland has been altered dramatically by both human and natural forces. | С того времени ландшафт Шотландии претерпел существенные изменения под влиянием как природных, так и антропогенных факторов. |
| In the Ice Age, glaciers shaped the landscape of the region. | В ледниковый период ледники формировали ландшафт региона. |
| The landscape ranges from snow-capped mountains to sun-drenched beaches. | Ландшафт колеблется от заснеженных гор до солнечных пляжей. |
| As a consequence, design is clearly influenced by history, culture, circumstance and the landscape that surrounds us. | В результате, в дизайне и отражается история, культура, обстоятельства и даже окружающий нас ландшафт. |
| The Caucasus Mountains have a varied landscape which mainly changes according to elevation and distance from large bodies of water. | Кавказские горы имеют разнообразный ландшафт, который в основном изменяется по вертикали и зависит от расстояния от больших водоёмов. |
| The landscape wraps around, so flying constantly in one direction will eventually bring the player back to their starting point. | Ландшафт зациклен, так что постоянно двигаясь в одном направлении, игрок вернётся в исходную точку. |
| The landscape in this ecoregion consists of high mountains with permanent snow and ice, meadows, lakes, plateaus, and valleys. | Ландшафт этого экорегиона состоит из высоких гор с вечными снегами и льдами, лугов, озёр, плато и долин. |