Английский - русский
Перевод слова Landscape
Вариант перевода Ландшафт

Примеры в контексте "Landscape - Ландшафт"

Примеры: Landscape - Ландшафт
The landscape in Cyprus has undergone significant transformation over the past decades and it is not possible now to turn the clock back as though nothing has changed. За последние десятилетия ландшафт Кипра претерпел существенные изменения, и в настоящее время невозможно повернуть часы назад и делать вид, как ничего не произошло.
Interesting variations in landscape include the Kimberley, in the extreme north of the state, which is a wild and rugged area with a convoluted coastline and stunning inland gorges. Ландшафт отличается разнообразием, например, Кимберли на крайнем севере штата - это дикий район с пересеченным рельефом, извилистой береговой линией и потрясающими материковыми каньонами.
Industrialisation that began in the 18th century changed the face of Silesia. The towers of mine shafts and foundry furnaces and later power station chimneys became a permanent feature of the landscape. Начавшаяся в 18 веке индустриализация изменила облик Силезского региона, а в его ландшафт навсегда вписались башни над шахтными стволами, доменные печи, трубы электростанций.
The landscape is very similar to some of the Alps, but it has been formed over thousands of years by different influences of fire (volcanic eruptions of Öræfajökull) and water (the glaciers Skeiarájökull and Skaftafellsjökull), the rivers Skeiará, Morsá und Skaftafellsá. Ландшафт аналогичен ландшафту Альп, однако он формировался тысячелетиями под влиянием огня (извержения вулкана Эрайвайёкюдль) и воды (ледники Скейдараурйёкюдль и Скафтафедльсйёкюдль, реки Скейдарау, Морсау и Скафтафедльсау).
Dzheyrakh-Assa Museum-Reserve (Russian: Джeйpaxcko-AccиHckий Myзeй-зaпoBeдHиk) is a Russian cultural and historical landscape in Ingushetia, consisting of a number of reserves and auls. Джейрахско-Ассинский государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник - культурно-исторический ландшафт общероссийского значения в Ингушетии, состоящий из ряда заповедников и аулов.
In October 2011, U.S. communications agency Bromley launched a new model/strategy utilizing transcultural sociological theory as a means to segment and 'make sense' of the changing American cultural landscape. В октябре 2011 года, коммуникационное агентство США Bromley запустило в производство новую модель/стратегию использования транскультурной социологической теории как способ сегментировать и 'наделить смыслом меняющийся американский культурный ландшафт.
Ninety percent of the buildings on the island were destroyed, along with countless historical documents, artifacts, and cultural treasures, and the tropical landscape was turned into "a vast field of mud, lead, decay and maggots". 90 % зданий на острове были полностью разрушены, тропический ландшафт с его пышной растительностью «был превращён в огромное поле, состоящее из грязи, свинца и гнилья».
It lies on major faults on the diverging belt between the Qinghai-Tibet Plate and the Yangtze Plate, and earthquakes have also shaped the landscape. Он располагается в большом разломе горной цепи между Тибетским плато и плато Янцзы, землетрясения также формировали этот ландшафт.
The fall of the regime has undoubtedly modified the regional security landscape by bringing to an end financial and military support from Qadhafi to different groups in the wider region. Падение режима, несомненно, изменило региональный ландшафт безопасности, положив конец финансовой и военной поддержке, которая поступала от Каддафи различным группам, действующим в разных точках региона.
Billboards obstruct people's engagement with their environment, including parks, built heritage or the landscape, and, by exhorting people to become mere consumers, adversely affect their sense of citizenship. Щитовая реклама, препятствующая общению людей с окружающей средой, включая парки, объекты культурного наследия и ландшафт, способствует тому, чтобы у людей вырабатывалось потребительское отношение к жизни, что неблагоприятным образом сказывается на их гражданской ответственности.
The landscape in Eastern Norway varies from the highest mountains in Northern Europe in Jotunheimen National Park, to deep forest where wolves live at the Swedish border, to a rocky coastline south of Oslo. Ландшафт Восточной Норвегии разнообразен: здесь и самые высокие в Северной Европе горные вершины (национальный парк Йотунхеймен), и густые леса, где обитают разные животные, и скалистое побережье к югу от Осло.
Polylog's key strength in this area is creating and promoting solutions that affect the country's political and socioeconomic landscape at the federal, regional and municipal levels, and supporting projects involving sector and infrastructure reform. Ключевая компетенция КГ «Полилог» по данному направлению - формирование и продвижение решений, оказывающих влияние на политический и социально-экономический ландшафт страны - как на федеральном, так и региональном и муниципальном уровнях, а также сопровождение и поддержка проектов в рамках отраслевых и инфраструктурных реформ.
Young (quarter) landscape, lakes, peat deposits, places of nestling and shedding of the swans, water-fowl, sandpipers, bears, wild northern deer, Mukhtel river, sport fishing. Молодой (четвертичный) ландшафт, остаточные озера, торфяные залежи, гнездовья и места линьки лебедей, водоплавающих, кулики, медведи, дикие северные олени, река Мухтель, спортивная рыбалка.
The landscape of West Pomerania Province to a large extent is forests and arable lands are almost half of the area. Ландшафт Западно-Поморского воеводства это в основном леса, а площадь пригодной для возделывания земли составляет почти половину площади воеводства.
One of the most important objectives of the development strategy for the region of Warmia and Mazury is sustainable growth based on preserving its natural environment and beautiful landscape, and on respecting its history. В стратегии развития Варминско-Мазурского воеводства важнейшее занимает забота о систематическом развитии, но с учетом полной сохранности того богатства, которое составляют здешняя природа, ландшафт, история. Это отчетливо видно.
In early-colonial Yucatán, the thirteen Katun periods and their deities, mapped onto a landscape conceived as a 'wheel', are said to be successively 'established' in specific towns. В раннем колониальном Юкатане, тринадцать периодов катун и соответствующие божества, нанесённые на ландшафт, воспринимались как 'колесо', и считались успешно «установившимися» в отдельных городах.
And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape. Сначала их привозят сюда грузовиками, а затем увозят обратно, так как после окончания цветения миндальные сады превращаются в безбрежный ландшафт без цветов.
The great Pleistocene glaciations with their imposing flows coming from the Valtellina and Valchiavenna modelled the actual landscape of Lake Como: at least four times the glaciers went as far as Brianza to the south. Современный ландшафт окрестностей озера Комо сформирован мощными ледяными потоками, пришедшими из долин Вальтеллина и Валькьявенна во времена великих оледенений эпохи Плейстоцена: по крайней мере четыре раза ледники доходили до региона Брианца.
Now, if I can convince the team that that move is good for their business, then it puts us in a position where we can change the entire landscape of the NFL. Если получится убедить команду, что это удачный ход, то мы сможем изменить весь ландшафт НФЛ.
But the processing is like the window through which you see the landscape. сквозь которое вы видите этот ландшафт.
Natural landscape, specific lifestyle and cultural heritage had influence on individual style of each region's outlook which now acts as one of the main factors for different type of investment. Естесвенный ландшафт, особый образ жизни и культурное наследие - все это повлияло на индивидуальный уклад каждого региона, и, следовательно, может рассматриваться как один из факторов выбора инвестиций в недвижимость.
And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape. Сначала их привозят сюда грузовиками, а затем увозят обратно, так как после окончания цветения миндальные сады превращаются в безбрежный ландшафт без цветов.
So even in these Edens, even in these perfect-looking places that seem to remind us of a past before humans, we're essentially looking at a humanized landscape. Даже в райских уголках, идеальных на вид местах, напоминающих нам о доисторическом прошлом, на самом деле, мы видим уже изменённый человеком ландшафт.
Regardless of the degree to which pre-industrial activity has affected the global carbon cycle, even small non-industrialized human populations can alter the landscape in ways that may require decades or centuries to correct. Несмотря на степень воздействия деятельности в доиндустриальный период на круговорот углерода в природе, даже небольшие по численности группы людей неиндустриального общества могут настольно сильно изменить ландшафт, что потребуются десятилетия или столетия для исправления положения.
Finally, wetlands are of recreational value, in drylands more than elsewhere, due to the sharp contrast between them and the surrounding landscape. И наконец, по сравнению с другими районами на засушливых землях водно-болотные угодья имеют более важное рекреационное значение, учитывая их своеобычность и окружающий ландшафт.