You'd love the landscape out there, Kate. |
Тебе бы понравился тот вид, Кейт. |
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. |
Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим. |
I can't be seen spending all my time below the Mason-Dixon line, as much as I like the landscape. |
Нельзя, чтобы видели, как я провожу всё время за границей штата, как бы мне ни нравился этот вид. |
The most significant case is the Castle of Leiria, turned into a royal palace by King John I. Some rooms of the palace are decorated with splendid Gothic loggias, from which the surrounding landscape could be appreciated by the King and Queen. |
Наиболее наглядным случаем служит замок Лейрии, ставший королевским дворцом при короле Жуане I. Некоторые комнаты дворца были украшены готическими лоджиями, открывавшийся из которых вид мог быть оценён королём и королевой. |
Look at that landscape! |
Посмотри, какой вид! |
This landscape really is beautiful. |
А вид и правда чудесный. |
Just look at the landscape! |
Только посмотрите, какой вид! |
but look at this terrible landscape. |
но какой ужасный вид. |
Instead, it seeks to involve the typical visitor/user in an ongoing process of creation and collaboration that constantly changes the website landscape. |
Напротив, Вики стремится привлечь посетителей к непрерывному процессу создания и сотрудничества, который постоянно меняет вид сайта. |
It shaped and scarred the landscape of their campus and forever changed the lives of those involved. |
Ёта битва изуродовала и извратила внешний вид кампуса и навсегда изменила судьбы несчастных, принимавших участие в ней. |
Fish market of Catania, mediterranean landscape where people running through the screaming of the fishermen, searching for the deliciusness, the excellence taste of the sea. |
Из окон ресторана открывается прекрасный вид «Арки Марина». Каждый день, кроме пятницы, шеф-повар ресторана Джованни лично выбирает свежайшие морепродукты, чтобы удовлетворить вкусы самых изысканных гурманов. |
I think being alone is a type of landscape in this city. |
Я думаю, одиночество - это вид пейзажа в этом городе. |
The landscape includes a symbolic view of Rome, recognizable by a triumphal arch, the Colosseum and the Pantheon. |
Пейзаж включает в себя символический вид Рима, узнаваемого по триумфальной арке, Колизею и римскому Пантеону. |
A species is a typical inhabitant of the urban landscape, belongs to synanthropes. |
Вид является типичным обитателем урбанистического ландшафта и относится к синантропным видам. |
Lilium hansonii is named for Peter Hanson (1821-1887), a Danish-born American landscape artist who was an aficionado of tulips and also grew lilies. |
Вид назван в честь Питера Хансона (1821-1887), датского и американского художника пейзажиста, который был страстным поклонником тюльпанов и лилий. |
This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony. |
А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал «балконами Леонардо Ди Каприо». |
What's wrong despite all these modern doohickey has a huge screen diagonal 42.8 like the one zakrivljenog company NEC CRV43 which follows the circular view of the player and allows wide perception of landscape. |
Что случилось, несмотря на все эти современные приспособление имеет огромный диагональю экрана 42,8 , как один zakrivljenog компании NEC CRV43 который следует круговой вид на плеер и позволяет широкого восприятия ландшафта. |
Panoramic paintings are massive artworks that reveal a wide, all-encompassing view of a particular subject, often a landscape, military battle, or historical event. |
Панорамная живопись - вид изобразительного искусства, раскрываюobq широкий, всеобъемлющий взгляд на определенный предмет, часто пейзаж, военную битву или историческое событие. |
UNDP experience and growing internal demand for strategic relationships is aligned with changes in the landscape of philanthropy. The 'new philanthropy' is global, and is increasingly seen as a significant element in international development. |
Опыт ПРООН и растущий внутренний спрос на стратегические взаимоотношения соответствует изменениям в области филантропии. Новый вид филантропии имеет глобальный характер и все чаще рассматривается как важный элемент международного развития. |
And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view. |
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид. |
He got a small and large silver medals (1884-1886), a small gold medal for the painting View of one of the oldest parks in St. Petersburg (1887), a gold medal for the painting Landscape. |
Получил малые и большие серебряные медали (1884-1886), малую золотую медаль за картину «Вид на один из старейших парков Санкт-Петербурга» (1887), большую золотую медаль за полотно «Пейзаж. |
Suddenly the landscape seems different. |
Мне кажется, что вид изменился, не пойму. |
All apartments face south, southwest or south east, and all open on a magnificent mountain landscape. |
Апартаменты имеют южную, юго-западную или юго-восточную ориентацию, со всех апартаментов открывается прекрасный вид на гору. |
The ideal savanna landscape is one of the clearest examples where human beings everywhere find beauty in similar visual experience. |
То, что этот вид считается идеалом служит один из лучших примеров того, люди люди в любой точке планеты находят красоту в одних и тех же зрительных образах. |
More than anything it is Norway's national sport, and Norwegians' favourite way of appreciating their stunning and unspoilt landscape. |
Это, прежде всего, национальный вид спорта и излюбленный способ насладиться великолепной природой. |