Английский - русский
Перевод слова Landscape

Перевод landscape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ландшафт (примеров 353)
Since that time, the landscape of Scotland has been altered dramatically by both human and natural forces. С того времени ландшафт Шотландии претерпел существенные изменения под влиянием как природных, так и антропогенных факторов.
From the point one can see the nearby state corner marker, and a vast plains landscape with the Rocky Mountains in the western distance. С этой точки можно видеть близко расположенный знак, обозначающий границу штата, и обширный равнинный ландшафт со Скалистыми горами на западе.
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
The attraction of mountain tourism is mainly based on two aspects: the mountain landscape and the culture of the people. В основе привлекательности горного туризма лежат прежде всего два аспекта: горный ландшафт и культура местного населения.
Because neither side in Ireland exploits negotiation time to revolutionize the demographic and physical landscape of the other. Потому что ни одна из сторон в Ирландии не использует время переговоров для того, чтобы кардинально изменить демографический и физический ландшафт другой.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 237)
Next part of the picture presents an industrial landscape which is a continuous movement of mechanisms, gears and trolleys. Следующая часть картины - индустриальный пейзаж, который представляет собой непрерывное движение механизмов, шестерёнок, вагонеток.
Strong also suggests that the landscape and castles in the background are not intended to be realistic. Стронг также предполагает, что пейзаж и замки на фоне нереалистичны.
I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape. Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
Some friends of mine have an Arthur Devis. A landscape with figures. У моих друзей дома есть картина Артура Дэвиса, пейзаж с людьми.
Smith's 1751 painting "An Extensive Landscape with Hunting Party" was sold for over $67,000 at an auction at Sotheby's. Картина Томаса Смита «Пространный пейзаж с компанией охотников» (англ. An Extensive Landscape with Hunting Party) была продана за 67000 долларов на аукционе в Саутби.
Больше примеров...
Ландшафтный (примеров 40)
The gardens were designed by Californian landscape architect Thomas Dolliver Church. Сады спроектировал калифорнийский ландшафтный дизайнер Томас Долливер Кранч.
Wright's son, landscape architect and architect Lloyd Wright, served as construction manager for three of his father's four textile block houses. Его сын ландшафтный дизайнер и архитектор Ллойд Райт (англ.) руководил строительством трёх из четырёх домов отца.
Isn't it landscape design? Разве это не ландшафтный дизайн?
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
There is a role for both, depending on the context, but we should avoid the common mistake of automatically thinking that the transformational landscape architect is a better leader than the careful gardener. И для того, и для другого найдется работа в зависимости от контекста, но мы должны избегать распространенной ошибки, заключающейся в том, чтобы автоматически думать, что преобразовательный ландшафтный архитектор является лучшим лидером, чем заботливый садовник.
Больше примеров...
Ландшафтного (примеров 144)
Other important policy tools highlighted by the EfE conferences include the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the Environmental Programme for Europe, and the Strategy on Education for Sustainable Development. К другим важным политическим механизмам, которым было уделено особое внимание на конференциях в рамках процесса ОСЕ, относятся: Общеевропейская стратегия в области биологического и ландшафтного разнообразия, Программа в области окружающей среды для Европы и Стратегия образования в интересах устойчивого развития.
They also considered the substantive preparations under the auspices of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy and decided on the documents to be submitted to the Conference. Они также рассмотрели основные мероприятия по подготовке Конференции, проводимые в рамках Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, и приняли решение в отношении документов, которые следует представить Конференции.
The park was established July 4, 1998, by the President of Ukraine on the base of Yavorivskyi Regional Landscape Park (which existed here since 1996 in the area of 4,190 hectares (10,400 acres)) and surrounding areas Starychivskoho Maherivskoho military and forestry enterprises. Парк был создан 4 июля 1998 года Указом Президента Украины Nº 744 на базе Яворовского регионального ландшафтного парка (существовавшего здесь с 1996 года на площади 4190,0 га) и прилегающих территорий Старичевского и Магеровского военных лесхозов.
The 7 projects studied in the Conservation of Biological and Landscape Diversity in Central and Eastern European Countries: Best Practice in Rural Areas as model and training examples for people working in this area. семь проектов, рассмотренных в документе "Сохранение биологического и ландшафтного разнообразия в странах Центральной и Восточной Европы: наиболее целесообразная практика в сельских районах" в качестве модели и примера с точки зрения подготовки кадров для людей, работающих в этой области.
European Biodiversity and Landscape Strategy Общеевропейская стратегия в области биологического и ландшафтного разнообразия
Больше примеров...
Ситуация (примеров 36)
The development landscape is changing and so must development cooperation. Поскольку изменяется ситуация в области развития, должна изменяться и архитектура сотрудничества в целях развития.
Against the background of the ongoing negotiations on the post-2015 global development agenda, the global industrial landscape keeps changing at an unprecedented pace. Пока идут переговоры по глобальной повестке дня в области развития на период после 2015 года, ситуация в мировой промышленности продолжает меняться беспрецедентными темпами.
The situation on the ground seems to be stable, but it could still degenerate very rapidly in an area where the rugged landscape forces the two armies to face each other at close proximity. Ситуация на месте, как представляется, стабилизировалась, однако она может весьма быстро ухудшиться в районах, где из-за сложности ландшафта обе армии находятся в непосредственной близости.
Legally, politically and morally, it is a landscape of enormous complexity and sensitivity that requires the exercise of extraordinary objectivity and balance. В правовом, политическом и моральном отношениях это исключительно сложная и деликатная ситуация, требующая применения в высшей степени объективного и взвешенного подхода.
The primetime landscape isn't the same as when we were coming up. Когда мы начинали, ситуация в прайм-таймовом слоте была совсем другая.
Больше примеров...
Обстановка (примеров 25)
The international security landscape today offers a mixed picture. Обстановка в области международной безопасности представляется сегодня неоднозначной.
Speakers emphasized the implications of the current international security landscape on Security Council resolution 1540 (2004) and emphasized that the "Wiesbaden process" has helped to strengthen awareness for matters of non-proliferation on a global level. Ораторы обратили особое внимание на то, что нынешняя международная обстановка в плане безопасности влияет на осуществление резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, и подчеркнули, что Висбаденский процесс способствует повышению уровня информированности по вопросам нераспространения на глобальном уровне.
As the financing and development landscape is increasingly characterized by many dispersed actors and a high level of complexity, its most important contribution may lie in setting the right incentives for this broad range of actors to facilitate sustainable development financing and investment. Поскольку обстановка в области финансирования и развития во все большей степени характеризуется наличием многих обособленных субъектов и повышенной сложностью, наиболее важным результатом этой стратегии может стать определение надлежащих стимулов для такого широкого круга участников, призванных содействовать финансированию устойчивого развития и инвестициям в устойчивое развитие.
The present report, submitted pursuant to that request, examines the new security landscape in West Africa and provides recommendations with a view to addressing West African cross-border issues with increased efficiency. В настоящем докладе, представленном во исполнение указанной просьбы, анализируется новая обстановка, сложившаяся в сфере безопасности в Западной Африке, и содержатся рекомендации в отношении путей повышения эффективности в решении трансграничных проблем в Западной Африке.
Recognition of the serious situation in Europe's environment led to the development of the Pan European Biodiversity and Landscape Development Strategy, its joint secretariat being provided by UNEP and the Council of Europe. Признание того, что в Европе складывается весьма неблагоприятная экологическая обстановка, привело к разработке Общеевропейской стратегии в области биологического разнообразия и развития районов.
Больше примеров...
Картина (примеров 43)
The world political, economic and security landscape has changed, and so must these institutions. Мировой политический, экономический ландшафт, картина в области безопасности изменились, поэтому должны измениться и эти учреждения.
Mr. Gumende (Mozambique) said that the global development cooperation landscape had changed dramatically since the last comprehensive policy review of operational activities (2007). Г-н Гуменди (Мозамбик) говорит, что всеобщая картина сотрудничества в области развития коренным образом изменилась со времени последнего всеобъемлющего обзора политики оперативной деятельности в 2007 году.
The Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted in 2001, recognizes the complex landscape of cultural differences and stresses the need to maintain cultural diversity. ЗЗ. В принятой в 2001 году Всеобщей декларации о культурном разнообразии признается сложная картина культурных различий и подчеркивается необходимость сохранения культурного разнообразия.
Media, the media landscape that we knew, as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away. Информация, медийная картина, которую мы знали, как бы знакома она ни была, как бы ни легка для понимания ни была идея о том, что профессионалы доносят информацию до любителей, ускользает от нас.
CraveOnline's Witney Seibold wrote that the film "is a celebration of the very kind of conspicuous consumerism that Disney is always smearing the landscape with." Уитни Сейболд из сайта CraveOnline (англ.)русск. отметил, что картина «демонстрирует празднование очень добрым для заметного потребительства, что Disney всегда размывает пейзаж».
Больше примеров...
Условия (примеров 44)
The global development landscape has been changing rapidly and will continue to do so. Глобальные условия развития быстро меняются, и этот процесс продолжится.
Within the last 10 to 15 years, the global economic and environmental landscape has changed dramatically. За последние 10 - 15 лет глобальные экономические и экологические условия резко изменились.
People have reacted to this new ideological landscape by turning in on themselves, which has had perverse effects such as cultural conflicts and especially new discriminatory practices that target communities, ethnic groups, religions and spiritual traditions. Эти новые идеологические условия со своей стороны влекут за собой уход от идентичности, порочные последствия которого выражаются в конфликтах между культурами, но прежде всего - в новой дискриминационной практике, направленной против общин, этнических групп, религий и духовных течений.
There was a need to revise the Guidelines to reflect the changes in the financial landscape and to promote a fair deal for individual consumers. Руководящие принципы нуждаются в пересмотре, с тем чтобы отразить в них изменения в финансовом ландшафте и гарантировать справедливые условия отдельным потребителям.
Attention should be paid to the so-called tyranny of micro-decisions that result in local changes in the landscape, with consequences which, when added up and integrated, may produce unacceptable conditions and degradation of life-support systems. Следует принимать во внимание фактор "тирании решений микромасштаба", который приводит к тому, что изменения ландшафта на местном уровне имеют такие последствия, которые в своей совокупности могут создавать неприемлемые условия и приводить к деградации системы жизнеобеспечения.
Больше примеров...
Пейзажной (примеров 24)
Allston pioneered America's Romantic movement of landscape painting. Олстон основал романтическое движение американской пейзажной живописи.
He traveled widely and excelled at landscape painting, many examples of which are now in major museums. Много путешествовал и преуспел в пейзажной живописи, образцы которой сейчас находятся в крупных музеях США.
Thereafter Gifford devoted himself to landscape painting, becoming one of the finest artists of the early Hudson River School. После этого Гиффорд целиком посвятил себя пейзажной живописи, став одним из лучших художников школы реки Гудзон.
Clyde Butcher (born 1942) is an American large format camera photographer known for wilderness photography of the Florida landscape. Клайд Бутчер (англ. Clyde Butcher) - американский фотограф, известный в области пейзажной фотографии дикой природы Флориды.
By the middle 1830s Durand had become interested in landscape painting through his friendship with Thomas Cole. К середине 1830-х годов Дюран стал интересоваться пейзажной живописью благодаря своей дружбе с Томасом Коулом и обратил внимание к ней Джона Касильера.
Больше примеров...
Местности (примеров 68)
But by making that simple change, foragers who live throughout the landscape picking things up all over the place are starting to become farmers who have an investment in ONE piece of earth. Но с открытием этого простого процесса, собиратели, жившие где угодно на этой местности, собиравшие пищу повсюду, начининают превращаться в земеледельцев, вложивших всё в один кусок земли.
The sumptuous landscape of the region, amid scenic hills dressed in vineyards, orchards and forests gives the area an overwhelming beauty. Роскошный ландшафт региона, среди живописных холмов, украшенных виноградниками, фруктовыми садами и лесами, придает этой местности потрясающую красоту.
But decentralization of REDD-plus implementation would increase legitimacy and allow subnational and local governments to tackle specific causes of deforestation, which vary across the landscape. Вместе с тем, децентрализация процессов осуществления программы СВОД-плюс будет способствовать укреплению законности, а также даст возможность субнациональным и местным органам власти бороться с конкретными причинами обезлесения, которые различаются в зависимости от характера ландшафта той или иной местности.
Glehni manor and park with the spring area that is considered a very interesting ecological object of landscape is located close to the sports centre. Неподалеку от центра находится замок Глена и парк, а также местность со множеством родников, представляющая интерес с точки зрения экологии и рельефа местности.
And we drove for eight hours along this moonscape-like landscape with very little color, lots of heat, very little discussion, because we were exhausted. Мы восемь часов ехали на машине по местности, похожей на лунную, бесцветной, очень жаркой, практически в полном молчании - мы были измучены.
Больше примеров...
Структуры (примеров 49)
But such sweeping reorganizations of the institutional landscape do not stand a large chance of being realized. Однако такая фундаментальная реорганизация институциональной структуры скорее всего не имеет больших шансов на реализацию.
Figure 1: Conceptual model of the international assessment landscape Диаграмма 1: Концептуальная модель структуры международной оценки
European Governments should facilitate these processes by coordinating and streamlining regulatory processes as well as the institutional landscape in inland navigation (European Commission, UNECE, Danube-, Mosel-, Rhine- and Sava-River Commissions). Европейским правительствам следует способствовать этим процессам посредством координации и упорядочения нормотворческих процессов, а также институциональной структуры на внутреннем судоходстве (Европейская комиссия, ЕЭК ООН, комиссии по рекам Дунай, Мозель, Рейн и Сава).
He noted that Tokelau was examining and developing a model of government structure that fit the culture and addressed the contemporary landscape. Он отметил, что Токелау изучает и разрабатывает модель структуры управления, которая соответствует ее культуре и современным условиям.
As the economic and financial landscape continues to change, attention is being directed to new and emerging economies with the potential to become strong contributors to UN-Women. По мере дальнейшего изменения экономических и финансовых условий в центре внимания оказываются новые государства и страны с формирующейся экономикой, способные стать активными донорами Структуры «ООН-женщины».
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим.
Fish market of Catania, mediterranean landscape where people running through the screaming of the fishermen, searching for the deliciusness, the excellence taste of the sea. Из окон ресторана открывается прекрасный вид «Арки Марина». Каждый день, кроме пятницы, шеф-повар ресторана Джованни лично выбирает свежайшие морепродукты, чтобы удовлетворить вкусы самых изысканных гурманов.
Panoramic paintings are massive artworks that reveal a wide, all-encompassing view of a particular subject, often a landscape, military battle, or historical event. Панорамная живопись - вид изобразительного искусства, раскрываюobq широкий, всеобъемлющий взгляд на определенный предмет, часто пейзаж, военную битву или историческое событие.
More than anything it is Norway's national sport, and Norwegians' favourite way of appreciating their stunning and unspoilt landscape. Это, прежде всего, национальный вид спорта и излюбленный способ насладиться великолепной природой.
The landscape in Cyprus has undergone significant transformation over the past decades and it is not possible now to turn the clock back as though nothing has changed. За последние десятилетия ландшафт Кипра претерпел существенные изменения, и в настоящее время невозможно повернуть часы назад и делать вид, как ничего не произошло.
Больше примеров...
Пейзажный (примеров 3)
There used to be a large landscape park with pavilions. Тогда же появился пейзажный парк с павильонами.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
Больше примеров...
Landscape (примеров 14)
Scorched 3D originally started as a 3D landscape generator. Scorched 3D первоначально была создана на трёхмерном генераторе ландшафта (англ. 3D landscape generator).
George Eastman Museum has organized numerous groundbreaking exhibitions, including New Topographics: Photographs of a Man-Altered Landscape in 1975. Музей Джорджа Истмана неоднократно проводил новаторские выставки, среди них - New Topographics: Photographs of a Man-Altered Landscape в 1975 году.
Wilder contributed two songs to the album, "The Landscape Is Changing" and "Two Minute Warning". Алан Уайлдер сочинил две песни для этого альбома (The Landscape is Changing, Two Minute Warning).
Calperum Station was purchased by the Chicago Zoological Society in 1993 while Taylorville Station was purchased by the Australian Landscape Trust in 2000 with the ownership of both leases being deeded to the Director of National Parks. Calperum Station управляется с 1993 года Чикагским зоологическим сообществом, а Taylorville Station с 2000 года управляется трестом Australian Landscape Trust.
His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest.
Больше примеров...
Условиях (примеров 55)
The present report examines the opportunities and the challenges the United Nations and its partners currently face in conducting preventive diplomacy in a changing political and security landscape. В настоящем докладе рассматриваются стоящие сегодня перед Организацией Объединенных Наций и ее партнерами возможности и вызовы в проведении превентивной дипломатии в изменяющихся политической обстановке и условиях безопасности.
Over the past few years, development actors have been operating in a shifting institutional and financial landscape marked by reduced aid budgets and the need to define commitments for the development agenda of the future. В последние несколько лет участники процесса развития действуют в изменяющихся организационных и финансовых условиях, для которых характерны сокращение бюджетов помощи и потребность определить обязательства по повестке дня развития на будущее.
At present, there is a varied trade landscape across SPECA countries, which ranges from very liberal in Kyrgyzstan, to fairly liberal in Azerbaijan, Kazakhstan, and Tajikistan, to quite restrictive in Uzbekistan. В настоящее время между странами СПЕКА существуют большие различия в условиях торговли, начиная с весьма либеральных в Кыргызстане, достаточно либеральных в Азербайджане, Казахстане и Таджикистане и кончая весьма ограничительными условиями в Узбекистане.
In keeping with this theme Plan International in its 4th annual report from the series Because I am a Girl - the State of the World's Girls focuses on "Digital and urban frontiers: girls in a changing landscape". В соответствии с этой темой, «Плэн интернэшнл» в своем четвертом ежегодном докладе из серии «Потому, что я девочка - положение девочек в мире» концентрирует внимание на таком вопросе, как Перспективы развития цифровых технологий и урбанизации: девочки в условиях меняющегося ландшафта.
To explore the universal applicability of models over spatial variability, and to cope with those spatial variabilities which could not be explained fully by the groups of indicators under sub-theme 2, empirical parameters, or models, will be constructed individually for each landscape type. Для выяснения возможности универсальной применимости моделей в условиях изменчивости пространственных параметров и учета этих параметров пространственной изменчивости, которую нельзя полностью описать с помощью совокупности показателей, относящихся к подтеме 2, для каждого типа ландшафта будут разработаны в индивидуальном порядке свои эмпирические параметры или модели.
Больше примеров...