Английский - русский
Перевод слова Landscape

Перевод landscape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ландшафт (примеров 353)
If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого.
But meteors fall often and change the landscape. Но метеориты падают часто и изменяют ландшафт.
That new era brought not only a radically changed political and security landscape but also a substantially enlarged CSCE membership. Эта новая эра принесла с собой не только радикально новый ландшафт в области политики и безопасности, но также и существенное расширение членского состава СБСЕ.
Finally, wetlands are of recreational value, in drylands more than elsewhere, due to the sharp contrast between them and the surrounding landscape. И наконец, по сравнению с другими районами на засушливых землях водно-болотные угодья имеют более важное рекреационное значение, учитывая их своеобычность и окружающий ландшафт.
This land-grabbing for the construction of tourist facilities, often in the most valuable places, overburdens the natural carrying capacity, and degrades the coastal landscape by altering the local vegetation, settlement pattern and architectural heritage. Этот незаконный захват земель для строительства туристических объектов, нередко в местах, представляющих наибольшую ценность, оказывает чрезмерное бремя на зоны отдыха и ухудшает прибрежный ландшафт в результате изменения местной растительности, структуры населенных пунктов и архитектурного наследия.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 237)
In the autumn the landscape is painted in golden colours. Осенью пейзаж окрашен в золотые цвета.
And he's draped it with that landscape. И он замаскировал ее под пейзаж.
It's a chemical landscape and a perfect map of the geography of the elements. Это - химический пейзаж и превосходная карта расположения элементов.
Do you think this particular landscape has a connection with Wagner's music? Значит, вы думаете, что этот пейзаж имеет непосредственное отношение к музыке Вагнера?
The area is higher than the surrounding plains due to the dry hills which dot the landscape, providing a natural barrier against floods. Эта местность находится выше, чем окружающие её равнины из-за сухих холмов, которые усеивают пейзаж (Рабва - возвышенное место) и обеспечивают естественный барьер против наводнений.
Больше примеров...
Ландшафтный (примеров 40)
Born in Carrara, Tuscany, he worked in Venice and Udine, at the villas on the mainland and as a landscape architect. Пьетро родился в Карраре, в Тоскане, работал в Венеции и Удине, на виллах на материке и как ландшафтный архитектор.
Wright's son, landscape architect and architect Lloyd Wright, served as construction manager for three of his father's four textile block houses. Его сын ландшафтный дизайнер и архитектор Ллойд Райт (англ.) руководил строительством трёх из четырёх домов отца.
Isn't it landscape design? Разве это не ландшафтный дизайн?
There was a need to consider a landscape approach where forestry and agroforestry were developed together; likewise, rural development and forests could only be financed hand in hand. В этом отношении стоит обратить внимание на ландшафтный подход, в соответствии с которым вопросы, связанные с лесоводством и агролесоводством, решаются совместно, равно как и мероприятия по финансированию развития сельских районов и лесоводство должны осуществляться на совместной основе.
At the moment design school "Divina Harmonia" in St. Petersburg admits students to the courses on the subjects of interior design, landscape design, dress design, as well as subject relevant computer classes, drawing and painting. В настоящее время школа дизайна «Дивина Гармония» в Санкт-Петербурге производит набор слушателей на следующие направления: дизайн интерьера, ландшафтный дизайн, дизайн одежды, рисунок и живопись, компьютерные курсы.
Больше примеров...
Ландшафтного (примеров 144)
Informing and sensitizing vocational orientation actors to the trades related to agriculture, the environment, landscape gardening and food processing services, bearing in mind equal opportunities for girls and boys (January-December 2013). повышение уровня информированности и осведомленности специалистов по профессиональной ориентации о специальностях в сфере сельского хозяйства, охраны окружающей среды, ландшафтного дизайна, услуг и производства продуктов питания с учетом равных возможностей девушек и юношей (январь - декабрь 2013 года).
The Integration of Biological and Landscape Diversity Objectives into Sectoral Policies. Учет задач охраны биологического и ландшафтного разнообразия в политике секторов.
They quickly began designing the landscape master plan and individual gardens, incorporating Hawaiian and new plants they had acquired from tropical Asia and other Pacific Islands, built landscape elements, and sculptures from "The Farms." Они быстро приступили к разработке ландшафтного генерального плана и отдельных садов, включая гавайские и новые растения, которые они приобрели из тропической Азии и других островов Тихого океана, построили ландшафтные элементы и скульптуры из «Ферм».
The park was established July 4, 1998, by the President of Ukraine on the base of Yavorivskyi Regional Landscape Park (which existed here since 1996 in the area of 4,190 hectares (10,400 acres)) and surrounding areas Starychivskoho Maherivskoho military and forestry enterprises. Парк был создан 4 июля 1998 года Указом Президента Украины Nº 744 на базе Яворовского регионального ландшафтного парка (существовавшего здесь с 1996 года на площади 4190,0 га) и прилегающих территорий Старичевского и Магеровского военных лесхозов.
Pistoia Piante supplies garden centers, wholesalers, public entities and landscape architects and exports to foreign markets: 80% of its production is sent to Germany, and following that, to Ireland, Austria, Switzerland, Liechtestein, Romania, Serbia and England. Pistoia Piante работает прежде всего с зарубежными фирмами (садовые центры, государственные учреждения, архитекторы ландшафтного дизайна): 80 процентов растений нашего питомника отправляется в Германию, Ирландию, Австрию, Швейцарию, Румынию, Сербию и Англию.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 36)
Since the visit of the Group in 2012, the development assistance landscape in Haiti has changed significantly. После посещения, проведенного Группой в 2012 году, ситуация с предоставлением помощи в целях развития в Гаити значительно изменилась.
In sum, the landscape is significantly different from the one generally envisaged at the adoption of the Monterrey Consensus, which largely explains why the policies in many countries have been geared to reducing vulnerability. Другими словами, ситуация значительно отличается от той, на которую в целом рассчитывали при принятии Монтеррейского консенсуса, что в значительной степени объясняет, почему во многих странах политика направлена на сокращение уязвимости.
The current global industrial landscape has evolved into a highly diversified and multipolar system of economies, industries and institutions. Текущая глобальная ситуация характеризуется значительной диверсификацией и многополярностью в экономике, промышленности и институциональной сфере.
The global manufacturing landscape has changed dramatically in recent years, with the financial crisis being the main trigger of this transformation. Общемировая ситуация в обрабатывающей промышленности за последние годы резко изменилась, в первую очередь в связи с финансовым кризисом.
The situation on the ground seems to be stable, but it could still degenerate very rapidly in an area where the rugged landscape forces the two armies to face each other at close proximity. Ситуация на месте, как представляется, стабилизировалась, однако она может весьма быстро ухудшиться в районах, где из-за сложности ландшафта обе армии находятся в непосредственной близости.
Больше примеров...
Обстановка (примеров 25)
The international security landscape today offers a mixed picture. Обстановка в области международной безопасности представляется сегодня неоднозначной.
None the less, the social landscape of the planet was eroding from year to year. Социальная обстановка на планете ухудшается из года в год.
We do not need a crystal ball to see that the humanitarian landscape will continue to change rapidly and generate new needs in non-traditional contexts. Нам не нужен магический кристалл для того, чтобы осознавать, что гуманитарная обстановка будет и впредь быстро меняться и порождать в необычных условиях новые нужды и потребности.
The regional security landscape in Asia and the Middle East constitutes a concern for the international community, compelling us to be ever vigilant. Региональная обстановка в плане безопасности в Азии и на Ближнем Востоке вызывает тревогу у международного сообщества, что вынуждает нас сейчас, как никогда ранее, проявлять высокую бдительность.
In a democratic society, the political environment can support a vibrant, multiparty landscape and protect the rights of individuals to establish, join and operate a political party. В демократическом обществе политическая обстановка может способствовать формированию условий для динамичной многопартийной жизни и защищать права лиц на создание политической партии, вступление в нее и обеспечение ее функционирования.
Больше примеров...
Картина (примеров 43)
This is the media landscape as we knew it in the 20th century. Так выглядит картина средств коммуникаций в 20 веке.
Media, the media landscape that we knew, as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away. Информация, медийная картина, которую мы знали, как бы знакома она ни была, как бы ни легка для понимания ни была идея о том, что профессионалы доносят информацию до любителей, ускользает от нас.
His celebrated painting Peaceful Land (1969) is considered a classic example of Turkmen landscape painting. А картина «Мирная земля» (1969) признана классическим примером туркменской пейзажной живописи.
The world landscape is quite different from that which existed when the San Francisco Charter was adopted. Сегодняшняя картина мира отличается от положения в мире, когда в Сан-Франциско принимался Устав.
Jeong Son's "Peak Chonnyo of Mount Kumgang" is a classical Korean landscape of towering cliffs shrouded by mists. Картина Чжон Сона «Пик Чхоннё горы Кымган» - классический пример корейского пейзажа с возвышающимися утёсами, скрытыми туманом.
Больше примеров...
Условия (примеров 44)
However, the complex ethnic and historical landscape, the lack of institutional and human capacity, coupled with ineffective and corrupt officials, means that the pace of governmental reform will be slow. Вместе с тем сложные этнические и исторические условия, отсутствие организационного и кадрового потенциала в сочетании с неэффективностью работы коррумпированных должностных лиц означают, что правительственная реформа будет протекать медленными темпами.
All processes need to respond to the changing development landscape. Все процессы должны реагировать на меняющиеся внешние условия, в которых осуществляется процесс развития.
A vastly altered world media landscape, changes in the information culture and revolutionary advances in information and communications technology compel the Organization to find different solutions to those that worked well 20 years ago. Резко изменившиеся условия деятельности средств мировой массовой информации, перемены в информационной культуре и радикальные сдвиги в информационных и коммуникационных технологиях заставляют Организацию искать решения, отличающиеся от тех, которые срабатывали 20 лет тому назад.
Since the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international economic and development landscape has been evolving, with an expansion of the number of partners and actors and more complex aid, economic and financial architecture. За время, прошедшее после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, с увеличением числа партнеров и субъектов и усложнением механизма помощи и экономической и финансовой архитектуры изменялись международные экономические условия и ситуация в области развития.
Technological developments had profoundly changed the commercial landscape; it was vital for the international legal community to keep pace with those developments and ensure that the legal frameworks in place could accommodate the new commercial environment. Технологические достижения сопряжены с глубокими изменениями в условиях ведения торговли; для международного правового сообщества чрезвычайно важно поспевать за этими изменениями и обеспечивать, чтобы имеющаяся правовая основа могла учитывать новые условия ведения торговли.
Больше примеров...
Пейзажной (примеров 24)
His celebrated painting Peaceful Land (1969) is considered a classic example of Turkmen landscape painting. А картина «Мирная земля» (1969) признана классическим примером туркменской пейзажной живописи.
He traveled widely and excelled at landscape painting, many examples of which are now in major museums. Много путешествовал и преуспел в пейзажной живописи, образцы которой сейчас находятся в крупных музеях США.
Thereafter Gifford devoted himself to landscape painting, becoming one of the finest artists of the early Hudson River School. После этого Гиффорд целиком посвятил себя пейзажной живописи, став одним из лучших художников школы реки Гудзон.
Have you ever assisted in a landscape painting? Ты когда-либо ассистировала в пейзажной живописи?
Picture have pronounced by the maiden Soviet landscape, and Rylov is a creater of the Soviet landscape painting. Картину объявили первым советским пейзажем, а Рылова - основоположником советской пейзажной живописи.
Больше примеров...
Местности (примеров 68)
Suddenly, you've left it too late, and you're the highest point in the landscape. Но внезапно понимаешь, что уже слишком задержался, а ты на самой высокой точке местности.
The Scablands reveal the characteristic signature that water carves into the landscape. Здесь, в Скэбленде вода оставила на местности глубокий след.
Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park, is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past. Озеро Крейтер на юге штата Орегон - ближайший ко мне национальный парк - это прекрасный пример местности, словно пришедшей к нам из прошлого.
And then we can gather information about how they use space, how they move through the landscape, what are their priority habitats, and so much more. Далее мы собираем информацию о том, как они ведут себя на местности, как передвигаются по ландшафту, какие среды обитания для них приоритетны и многое другое.
(c) To identify and map zones that are homogenous in terms of climate conditions, soil characteristics, landscape, water resources and types of land use. с) выделить зоны, имеющие одинаковые климатические условия, почвенные характеристики, рельеф местности, водные ресурсы и виды землепользования, и составить карты этих зон.
Больше примеров...
Структуры (примеров 49)
Scope of the exercise of mapping the assessment landscape Охват работы по составлению структуры оценок
The international institutional landscape has been characterized as fragmented, with a silo-like arrangement of regimes and institutions and a related lack of coherence and coordination. Международные институциональные структуры разобщены, в них функционируют обособленные режимы и учреждения и соответственно отсутствуют слаженность и координация в работе.
Amid the evolving global governance landscape, the 3G emphasizes that efforts to improve the global governance structure should complement, not compete against each other. ГГУ особо отмечает, что в условиях формирования архитектуры глобального управления усилия по совершенствованию его структуры должны прилагаться не на альтернативной, а на взаимодополняющей основе.
Wollemia nobilis Supertrees are tree-like structures that dominate the Gardens' landscape with heights that range between 25 metres (82 ft) and 50 metres (160 ft). Сверхдеревья (англ. Supertree) - это древовидные структуры, которые доминируют в ландшафте садов, с высотой от 25 м (82 фута) до 50 м (160 футов).
This conceptual model also provided the basis for the design of the web-based information system known as the prototype environmental assessment and reporting landscape, which aims to provide Governments and other stakeholders with a comprehensive overview of the international assessment landscape via the internet. Эта концептуальная модель также служит основой разработки доступной через сеть информационной системы, получившей название прототип структуры экологической оценки и отчетности, которая призвана дать правительствам и другим заинтересованным сторонам полное представление о структуре международных оценок через интернет.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим.
Look at that landscape! Посмотри, какой вид!
Instead, it seeks to involve the typical visitor/user in an ongoing process of creation and collaboration that constantly changes the website landscape. Напротив, Вики стремится привлечь посетителей к непрерывному процессу создания и сотрудничества, который постоянно меняет вид сайта.
Fish market of Catania, mediterranean landscape where people running through the screaming of the fishermen, searching for the deliciusness, the excellence taste of the sea. Из окон ресторана открывается прекрасный вид «Арки Марина». Каждый день, кроме пятницы, шеф-повар ресторана Джованни лично выбирает свежайшие морепродукты, чтобы удовлетворить вкусы самых изысканных гурманов.
Panoramic paintings are massive artworks that reveal a wide, all-encompassing view of a particular subject, often a landscape, military battle, or historical event. Панорамная живопись - вид изобразительного искусства, раскрываюobq широкий, всеобъемлющий взгляд на определенный предмет, часто пейзаж, военную битву или историческое событие.
Больше примеров...
Пейзажный (примеров 3)
There used to be a large landscape park with pavilions. Тогда же появился пейзажный парк с павильонами.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
Больше примеров...
Landscape (примеров 14)
Scorched 3D originally started as a 3D landscape generator. Scorched 3D первоначально была создана на трёхмерном генераторе ландшафта (англ. 3D landscape generator).
These were quoted and expanded upon by Terence and Dennis McKenna in The Invisible Landscape (1975). Они были подхвачены братьями Теренсом и Деннисом Маккена (англ. Dennis McKenna), получив развитие в их работе The Invisible Landscape (1975).
His most inspirational work is Time Landscape, an indigenous forest he planted in New York City. Его самая вдохновенная работа это «Пейзаж Времени» (Time Landscape), природный лес, который он привил в Нью Йорке.
Next to it is the airport hotel managed by Hilton Hotels & Resorts which was designed by the world-famous architect Helmut Jahn and landscape architecture firm PWP Landscape Architecture in 1994. Рядом находится аэропортовый отель сети Hilton Hotels & Resorts, который был сконструирован всемирно известным архитектором Гельмутом Яном (Helmut Jahn) и архитектурной фирмой PWP Landscape Architecture в 1994 году.
He joined the Society of Landscape Painters, founded in 1899, where he was more aligned with other Tonalist artists. В 1899 году Дьюинг вступил в Общество художников-пейзажистов (англ. Society of Landscape Painters), основанное в этом же году, где он работал с другими художниками-тоналистами.
Больше примеров...
Условиях (примеров 55)
We work in a highly fluid geopolitical landscape and must also show flexibility in adapting our tools to address changing patterns of violence. Мы работаем в крайне изменчивых геополитических условиях и должны также проявлять гибкость, приспосабливая имеющиеся у нас инструменты к постоянно меняющимся тенденциям, связанным с насилием.
In an area in which technological change and innovation are continuously transforming the landscape, the exchange of experiences remains a valuable shortcut for smaller players. В области, где технологический прогресс и инновационная деятельности вызывают постоянные изменения в существующих условиях, обмен опытом по-прежнему остается ценным и наиболее простым инструментом для менее крупных участников.
In the rapidly changing landscape of international trade, UNCTAD can monitor and present various scenarios to ensure that their implications for development are holistically understood and addressed in the context of global governance. В быстро меняющихся условиях международной торговли ЮНКТАД может осуществлять наблюдение и прорабатывать различные сценарии, с тем чтобы обеспечить всестороннее понимание их последствий для развития и их учет в контексте глобального управления.
At present, there is a varied trade landscape across SPECA countries, which ranges from very liberal in Kyrgyzstan, to fairly liberal in Azerbaijan, Kazakhstan, and Tajikistan, to quite restrictive in Uzbekistan. В настоящее время между странами СПЕКА существуют большие различия в условиях торговли, начиная с весьма либеральных в Кыргызстане, достаточно либеральных в Азербайджане, Казахстане и Таджикистане и кончая весьма ограничительными условиями в Узбекистане.
British Troops in Afghanistan operate in a mixed landscape, including desert, woodland, mountains and urban. Британские войска в Афганистане действуют в условиях смешанной местности, включающей в себя пустынную местность, лес, горы и городские поселения.
Больше примеров...