Английский - русский
Перевод слова Landscape

Перевод landscape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ландшафт (примеров 353)
I'm going to subject you to a description of the landscape whether you like it or not. Я буду тебе описывать ландшафт, нравится тебе это или нет.
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Among the most notable works are "The Lion Dance" (2000), "Abstract Bandung" (2002), "Silver Landscape" (2015), "Unity" (2015). Среди наиболее заметных работ «Танец льва» (2000), «Абстрактный Бандунг» (2002), «Серебряный ландшафт» (2015), «Единство» (2015).
The site museum project at Saqqara was conceived of in 1990, but it was not launched until 1997 after the authorities had identified a suitable location on the plateau where the museum could sit unobtrusively and not disturb the natural landscape. Проект музея в Саккаре был задуман ещё в 1990 году, но к строительству приступили лишь в 1997 года, когда определились с местом на плато, чтобы вписать архитектурный объект в природный ландшафт.
But the main aim of the AIIB and the NDB seems not to be to transform the multilateral financial landscape, but to add capacity, while showing that China can build state-of-the-art institutions. Однако главная цель АБИИ и НБР, как представляется, не в том, чтобы трансформировать ландшафт многосторонних финансовых институтов, а в том, чтобы увеличить их мощность, одновременно демонстрируя способность Китая создавать исключительно современные институты.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 237)
We're not doing a flemish landscape. Сейчас мы не пытаемся подделать фламандский пейзаж.
At this time we have transformed the landscape, overfished species, polluting the planet and introduced exotic species and destroying native ecosystems. На этот раз мы изменили пейзаж, перелавливаемых видов, загрязнение планеты и интродуцированных экзотических видов и уничтожение естественных экосистем.
Winter Landscape", "Old Ladoga. Зимний пейзаж» и «Старая Ладога.
You fell in love with the landscape? Вы влюбились в пейзаж?
Sunset. The most amazing landscape on earth. Закат, самый подходящий пейзаж.
Больше примеров...
Ландшафтный (примеров 40)
Territory planted trees and shrubs, well-groomed - landscape design, including the Alpine hill, lawns, fruit trees. Территория озелененная, ухоженная - ландшафтный дизайн, в т.ч. альпийская горка, газоны, фруктовые деревья.
Isn't it landscape design? Разве это не ландшафтный дизайн?
This park was the earliest and largest English landscape park on the continent and corresponded to the king's ideal of a garden. Этой самый первый и самый крупный ландшафтный парк по английскому образцу на европейском континенте соответствовал его идеалам в садовом искусстве.
The school began to teach landscape architecture as well as horticulture; between 1892 and 1905, this course was taught by the famed landscape gardener Édouard André, then by André's son, René Édouard André. Школа стала заниматься обучением в области ландшафтной архитектуры и садоводства; в период между 1892 и 1905 годами это обучение проходил здесь знаменитый ландшафтный дизайнер Эдуард Андре, а затем его сын, Рене-Эдуард.
2017-the Mitino Landscape Park in Moscow and the Sheregesh Ski Resort in the Kemerovo Oblast. 2017 год - ландшафтный парк «Митино» в Москве, горнолыжный курорт «Шерегеш» в Кемеровской области.
Больше примеров...
Ландшафтного (примеров 144)
The countries in transition are important providers of biological and landscape diversity, water and carbon sinks. Страны с переходной экономикой располагают значительными элементами биологического и ландшафтного разнообразия, водных ресурсов и поглотителей углерода.
The representative of Switzerland informed the Ad Hoc Working Group about the meeting of the Executive Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy held in Strasbourg (France) on 22-23 May 1997. Представитель Швейцарии информировал Специальную рабочую группу о совещании Исполнительного бюро по Общеевропейской стратегии обеспечения биологического и ландшафтного разнообразия, состоявшемся в Страсбурге (Франция) 22-23 мая 1997 года.
The Ministers of Environment of the European States participating in the process of the Pan-European Biological and Landscape Diversity in 2003 reinforced their objective to halt the loss of biological diversity at all levels by the year 2010. Министры окружающей среды европейских государств, участвующих в процессе "Общеевропейская стратегия в области биологического и ландшафтного разнообразия" в 2003 году, вновь подтвердили их цель остановить к 2010 году утрату биологического разнообразия на всех уровнях.
Regional Office for Europe documents and reports for the Council and Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the steering committee of the Biodiversity Service, and the Sixth Biodiversity for Europe Conference to provide the UNEP contribution and disseminate their findings Региональное отделение для Европы: документы и доклады для Совета и Бюро Панъевропейской стратегии по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия, руководящего комитета Службы биоразнообразия и шестой Европейской конференции по биоразнообразию в качестве вклада в работу ЮНЕП и в целях распространения решений этих органов
More and more of our clients entrust us to work out the interior design or garden landscape design, upkeep and home landscaping for their properties. Все больше и больше наших клиентов, кто приобрёл недвижимость, будь то дом, вилла или квартира на Кипре, поручают разработку дизайна интерьера или ландшафтного дизайна сада, благоустройства и озеленения прилегающей территории специалистам нашей компании.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 36)
Against the background of the ongoing negotiations on the post-2015 global development agenda, the global industrial landscape keeps changing at an unprecedented pace. Пока идут переговоры по глобальной повестке дня в области развития на период после 2015 года, ситуация в мировой промышленности продолжает меняться беспрецедентными темпами.
The information and communications technology (ICT) landscape has changed dramatically since the World Summit on the Information Society. Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества ситуация с внедрением ИКТ резко изменилась.
The withdrawal of foreign troops significantly altered the security landscape in the Kivus and led to a situation that has become increasingly complex and fragmented. Вывод иностранных сил существенно изменил обстановку в плане безопасности в Северной и Южной Киву: ситуация стала еще более сложной и неоднородной.
The situation on the ground seems to be stable, but it could still degenerate very rapidly in an area where the rugged landscape forces the two armies to face each other at close proximity. Ситуация на месте, как представляется, стабилизировалась, однако она может весьма быстро ухудшиться в районах, где из-за сложности ландшафта обе армии находятся в непосредственной близости.
The primetime landscape isn't the same as when we were coming up. Когда мы начинали, ситуация в прайм-таймовом слоте была совсем другая.
Больше примеров...
Обстановка (примеров 25)
The security landscape is changing before our eyes. Обстановка в области безопасности меняется у нас на глазах.
Most obviously, the landscape in which the United Nations is operating is changing. Самое очевидно то, что меняется обстановка, в условиях которой действует Организация Объединенных Наций.
We can't count on tomorrow's landscape looking like today's. Нельзя надеяться, что обстановка на рынке не изменится.
The political and social landscape, in particular that of the three Mano River Union countries, is characterized by instability. Социально-политическая обстановка, в частности в трех государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано, характеризуется отсутствием стабильности.
In some West African States, the future security landscape may, therefore, resemble intercartel violence, with an overlay of ethnic and religious sectarianism. В этой связи в будущем обстановка в области безопасности в одних государствах Западной Африки может напоминать борьбу между картелями с применением насилия, имеющего этническую и религиозную подоплеку.
Больше примеров...
Картина (примеров 43)
Mr. Gumende (Mozambique) said that the global development cooperation landscape had changed dramatically since the last comprehensive policy review of operational activities (2007). Г-н Гуменди (Мозамбик) говорит, что всеобщая картина сотрудничества в области развития коренным образом изменилась со времени последнего всеобъемлющего обзора политики оперативной деятельности в 2007 году.
The Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted in 2001, recognizes the complex landscape of cultural differences and stresses the need to maintain cultural diversity. ЗЗ. В принятой в 2001 году Всеобщей декларации о культурном разнообразии признается сложная картина культурных различий и подчеркивается необходимость сохранения культурного разнообразия.
Such a sad landscape is made bleaker by the fact that, as children die and generations lack even the basic necessities of life, we have continued to drift towards mutual and global destruction. Эта печальная картина осложняется еще и тем, что, несмотря на то, что дети продолжают умирать, и целые поколения людей не в состоянии удовлетворять свои основные потребности, мы продолжаем продвигаться вперед по пути взаимного и глобального уничтожения.
In spite of the end of the cold war, we see disorder constantly blurring the geopolitical landscape. Несмотря на то, что "холодная война" закончилась, спокойная картина геополитического ландшафта постоянно нарушается.
The world landscape is quite different from that which existed when the San Francisco Charter was adopted. Сегодняшняя картина мира отличается от положения в мире, когда в Сан-Франциско принимался Устав.
Больше примеров...
Условия (примеров 44)
It is also clear that the aid landscape is changing. Также ясно, что условия оказания помощи меняются.
The geopolitical landscape in North-East Asia and beyond, and the internal developments in the Democratic People's Republic of Korea, continue to affect the overall environment against which the implementation of sanctions and the work of the Panel has to be viewed. Геополитические условия в Северо-Восточной Азии и за ее пределами и внутреннее развитие событий в КНДР продолжают воздействовать на общую обстановку, в контексте которой следует рассматривать осуществление санкций и работу Группы.
There was a need to revise the Guidelines to reflect the changes in the financial landscape and to promote a fair deal for individual consumers. Руководящие принципы нуждаются в пересмотре, с тем чтобы отразить в них изменения в финансовом ландшафте и гарантировать справедливые условия отдельным потребителям.
Policy initiatives should be preceded by an assessment of the country's potential venture capital landscape, highlighting both the conditions favourable to the emergence of a VC industry and the areas that need to be nurtured simultaneously. Принятию стратегических инициатив должна предшествовать оценка потенциального ландшафта венчурного капитала страны, позволяющая выявить как условия, благоприятстсвующие формированию индустрии ВК, так и области, в которых нужно параллельно вести работу в целях улучшения ситуации.
No one can deny or cover up the fact that the new landscape of the global socio-economic, financial and natural environment is being buffeted by tempestuous forces. Никто не может отрицать того факта, что создавшиеся в мире новые социально-экономические, финансовые и природные условия подрываются стихийными силами.
Больше примеров...
Пейзажной (примеров 24)
He traveled widely and excelled at landscape painting, many examples of which are now in major museums. Много путешествовал и преуспел в пейзажной живописи, образцы которой сейчас находятся в крупных музеях США.
Shchedrin returned to St. Petersburg in 1776 and became a professor of landscape painting in the Academy of Arts. Щедрин возвращается в Санкт-Петербург в 1776 и становится профессором пейзажной живописи в Академии Художеств.
Stylistically his works based on the experiences of Russian landscape painting of the 19th - early 20th century. В стилистическом отношении опирался на опыт русской пейзажной живописи конца XIX - начала XX века.
Have you ever assisted in a landscape painting? Ты когда-либо ассистировала в пейзажной живописи?
However, the true spokesman of the new tendencies in landscape painting becomes Levitan. Но истинным выразителем новых устремлений в пейзажной живописи становится Левитан.
Больше примеров...
Местности (примеров 68)
Suddenly, you've left it too late, and you're the highest point in the landscape. Но внезапно понимаешь, что уже слишком задержался, а ты на самой высокой точке местности.
For the next generation of water resources management efforts, it is essential to realize that the water passing through a landscape with its settlements and artefacts is involved in a whole series of parallel functions (health, habitat, production, carrier and psychological). Для того чтобы поднять водопользование на новый качественный уровень, необходимо осознать, что сток воды на участке местности со всеми расположенными на нем населенными пунктами и другими объектами одновременно выполняет целый ряд функций (функции удовлетворения санитарно-гигиенических, коммунально-бытовых, производственных и транспортных потребностей и эстетические функции).
The challenges we face in pursuing our MDGs are compounded by the difficult terrain and physical landscape of Papua New Guinea. Проблемы, с которыми мы сталкиваемся при осуществлении ЦРДТ, усугубляются сложным характером местности и физическим ландшафтом Папуа - Новой Гвинеи.
(c) Some areas are located high up in the landscape where the vegetation is rain-fed, while others are low-lying and the vegetation is fed by capillary rise of groundwater and by inundated water; с) одни районы находятся в гористой местности, где вегетация обусловлена выпадением осадков, а другие находятся в низинных районах, и вегетация протекает за счет капиллярного подъема подземных вод и за счет паводковых вод;
They track through the landscape with very little gradient although some levada walks involve hilly terrain. Они прослеживаются через ландшафт с едва заметным уклоном, хотя некоторые тропы проходят по холмистой местности.
Больше примеров...
Структуры (примеров 49)
Figure 1: Conceptual model of the international assessment landscape Диаграмма 1: Концептуальная модель структуры международной оценки
As an integral part of their regional institutional landscape, ECA, ESCAP, ECE, ECLAC and ESCWA facilitated regional cooperation and integration among Member States and worked to promote intraregional and interregional cooperation. В рамках своей региональной институциональной структуры ЭКА, ЭСКАТО, ЕЭК, ЭКЛАК и ЭСКЗА содействовали региональному сотрудничеству и интеграции между государствами-членами, а также прилагали усилия для налаживания сотрудничества внутри регионов и между ними.
He noted that Tokelau was examining and developing a model of government structure that fit the culture and addressed the contemporary landscape. Он отметил, что Токелау изучает и разрабатывает модель структуры управления, которая соответствует ее культуре и современным условиям.
Protein structure predictions from Rosetta@home are approximations of a global minimum in a given protein's energy landscape. Прогнозы структуры белка из Rosetta home являются приблизительными значениями глобального минимума в энергетическом ландшафте данного белка.
Nuclear-weapon tests have caused the destruction of the landscape, ecosystem, economic structure and traditional way of life of the people in the affected areas, which happen to be the historical centres of Kazakh statehood and culture. Ядерные испытания привели к разрушению ландшафта, экологической системы, экономической структуры и нарушению традиционного уклада жизни людей в пострадавших районах, которые являются историческими центрами казахского государства и культуры.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
What's wrong despite all these modern doohickey has a huge screen diagonal 42.8 like the one zakrivljenog company NEC CRV43 which follows the circular view of the player and allows wide perception of landscape. Что случилось, несмотря на все эти современные приспособление имеет огромный диагональю экрана 42,8 , как один zakrivljenog компании NEC CRV43 который следует круговой вид на плеер и позволяет широкого восприятия ландшафта.
And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view. Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
Suddenly the landscape seems different. Мне кажется, что вид изменился, не пойму.
And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view. Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами.
Больше примеров...
Пейзажный (примеров 3)
There used to be a large landscape park with pavilions. Тогда же появился пейзажный парк с павильонами.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
Больше примеров...
Landscape (примеров 14)
Wilder contributed two songs to the album, "The Landscape Is Changing" and "Two Minute Warning". Алан Уайлдер сочинил две песни для этого альбома (The Landscape is Changing, Two Minute Warning).
Calperum Station was purchased by the Chicago Zoological Society in 1993 while Taylorville Station was purchased by the Australian Landscape Trust in 2000 with the ownership of both leases being deeded to the Director of National Parks. Calperum Station управляется с 1993 года Чикагским зоологическим сообществом, а Taylorville Station с 2000 года управляется трестом Australian Landscape Trust.
His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest.
Next to it is the airport hotel managed by Hilton Hotels & Resorts which was designed by the world-famous architect Helmut Jahn and landscape architecture firm PWP Landscape Architecture in 1994. Рядом находится аэропортовый отель сети Hilton Hotels & Resorts, который был сконструирован всемирно известным архитектором Гельмутом Яном (Helmut Jahn) и архитектурной фирмой PWP Landscape Architecture в 1994 году.
He joined the Society of Landscape Painters, founded in 1899, where he was more aligned with other Tonalist artists. В 1899 году Дьюинг вступил в Общество художников-пейзажистов (англ. Society of Landscape Painters), основанное в этом же году, где он работал с другими художниками-тоналистами.
Больше примеров...
Условиях (примеров 55)
In the rapidly changing landscape of international trade, UNCTAD can monitor and present various scenarios to ensure that their implications for development are holistically understood and addressed in the context of global governance. В быстро меняющихся условиях международной торговли ЮНКТАД может осуществлять наблюдение и прорабатывать различные сценарии, с тем чтобы обеспечить всестороннее понимание их последствий для развития и их учет в контексте глобального управления.
In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. В 2012 году Секретариат начал анализ вопроса о более стратегическом подходе к вопросам обучения и поддержки повышения квалификации, с тем чтобы более эффективно использовать ресурсы в таких сложных условиях в период финансовых ограничений.
The quadrennial comprehensive policy review must be forward-looking, and must reflect the changes that had taken place in the development cooperation landscape. Четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен быть ориентирован на перспективу и отражать изменения, произошедшие в условиях сотрудничества в области развития.
UNESCO is working to support inclusive information and knowledge societies, in which society will benefit from the broader and expanded role that media play in the evolving media landscape. ЮНЕСКО занимается поддержкой инклюзивных обществ информации и знаний: общество выигрывает от расширения и повышения значимости той роли, которую в условиях эволюционирующего медиа-ландшафта играют медийные средства.
The development and piloting of appropriate operational key performance indicators for the global human resources programme of the United Nations will take time as the complexity of implementing business intelligence in the shifting landscape of human resources operations cannot be underestimated. Разработка и осуществление на экспериментальной основе соответствующих ключевых показателей результативности для глобальной программы Организации Объединенных Наций в сфере людских ресурсов займет время, поскольку нельзя недооценивать сложность применения системы анализа рабочих процессов в условиях изменяющейся ситуации в кадровой сфере.
Больше примеров...