Agricultural development of citrus fruits, avocados and olives soon changed the landscape. |
А развитие сельскохозяйственных культур, таких как цитрусовые, авокадо и оливки вскоре изменило весь ландшафт поселения. |
The audio-visual landscape consists of the national radio and television broadcaster, the Mauritius Broadcasting Corporation, and private radio stations. |
Аудиовизуальный ландшафт состоит из национального радио и телевидения - Радиовещательной корпорации Маврикия - и частных радиостанций. |
Here again, public discourse facilitated by a rich landscape of independent and critical media has an important function. |
В данном случае общественные дискуссии, опирающиеся на богатый ландшафт независимых и критичных средств массовой информации, выполняют важную функцию. |
Bo Gentry's the kind of five-tool player that changes the entire landscape of a franchise. |
Бо Джентри - это тот игрок, который меняет весь ландшафт франшизы. |
Well, the landscape has changed quite a bit in the last 500 years. |
За последние 500 лет, ландшафт изменился ненамного. |
The city extends up and down in a complex vertical landscape. |
Город простирается то вверх, то вниз, формируя сложный вертикальный ландшафт. |
Summer brings 24 hours of sunlight and the thawing shifting landscape. |
Лето приносит 24 часа солнечного света и таяние, сдвигающее ландшафт. |
This is the head of U.K. Trade and Investment, who was our client, with the Chinese children, using the landscape. |
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. |
And it really changed the landscape of surgery. |
И это действительно изменило ландшафт хирургии. |
It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. |
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. |
Because this inherently is not what the landscape wants to do. |
Потому что это по сути не то, что ландшафт хочет делать. |
If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. |
Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого. |
We hope that the secretariat will also address the issue of abandoned and unoccupied stations, which pollute the pristine landscape of the Antarctic. |
Мы надеемся, что секретариат также займется вопросом заброшенных и никем не используемых станций, которые портят девственный ландшафт Антарктики. |
This landscape is created on real given to a surface of the Earth with the help of the complete set of programs KRS Terrain Tools. |
Этот ландшафт создан по реальным данным поверхности Земли с помощью комплекта программ KRS Terrain Tools. |
The landscape can be included in any route. |
Ландшафт может быть включен в любой маршрут. |
The complex fits perfectly into the existing landscape and does much to improve the architectural appearance of the district. |
Комплекс прекрасно вписывается в существующий ландшафт и удачно дополняет архитектурный облик района. |
Park Hotel Tokyo is centrally located in Shiodome and offers stylish accommodation with stunning views of the city and its landscape. |
Отель Рагк Токуо расположен в центре города Шиодоме и предлагает роскошные номера с прекрасным видом на город и его ландшафт. |
Mantegna's landscape has a sculptural, three-dimensional quality that is suggestive of a real physical space. |
Ландшафт Мантеньи имеет скульптурное, трехмерное качество, говорящее о реальном физическом пространстве. |
Since that time, the landscape of Scotland has been altered dramatically by both human and natural forces. |
С того времени ландшафт Шотландии претерпел существенные изменения под влиянием как природных, так и антропогенных факторов. |
In the Ice Age, glaciers shaped the landscape of the region. |
В ледниковый период ледники формировали ландшафт региона. |
The landscape ranges from snow-capped mountains to sun-drenched beaches. |
Ландшафт колеблется от заснеженных гор до солнечных пляжей. |
As a consequence, design is clearly influenced by history, culture, circumstance and the landscape that surrounds us. |
В результате, в дизайне и отражается история, культура, обстоятельства и даже окружающий нас ландшафт. |
The Caucasus Mountains have a varied landscape which mainly changes according to elevation and distance from large bodies of water. |
Кавказские горы имеют разнообразный ландшафт, который в основном изменяется по вертикали и зависит от расстояния от больших водоёмов. |
The landscape wraps around, so flying constantly in one direction will eventually bring the player back to their starting point. |
Ландшафт зациклен, так что постоянно двигаясь в одном направлении, игрок вернётся в исходную точку. |
The landscape in this ecoregion consists of high mountains with permanent snow and ice, meadows, lakes, plateaus, and valleys. |
Ландшафт этого экорегиона состоит из высоких гор с вечными снегами и льдами, лугов, озёр, плато и долин. |