| One last thing before going back to ireland, | Одна последняя вещь перед возвращением в Ирландию |
| We had one fight, and you decide to go back to ireland? | У нас была одна ссора, и ты решаешь переехать в Ирландию? |
| Starting with the fact we just bombed Ireland. | Начиная с того, что мы только что сбросили бомбу на Ирландию. |
| He suggested a holiday in Ireland. | Он посоветовал мне поехать в отпуск в Ирландию. |
| During the universal periodic review, many States had called for Ireland to introduce abortion. | В ходе универсального периодического обзора многие государства призвали Ирландию предусмотреть возможность аборта. |
| And why young Ragnar will soon be going for Ireland. | Поэтому Рагнар Младший скоро отправится в Ирландию. |
| We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled. | С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены. |
| We were going to take off to Ireland together, in his camper van. | Мы собирались отправиться в Ирландию в его минивэне. |
| My visit to Ireland has given me a lot to think about. | Моя поездка в Ирландию дала мне пищу для размышления. |
| The Leveller regiments have arrested their officers and refuse to march for Ireland. | Левеллеры арестовали своих офицеров и отказываются выступать в Ирландию. |
| A lot of the Yanks came over to Ireland to look for babies. | Много янки приезжали в Ирландию, чтоб взять детей. |
| After three years of living in Manchester, her parents divorced and moved back to Ireland. | После трех лет жизни в Манчестере ее родители развелись и вернулись в Ирландию. |
| Lester often represented Ireland at Council meetings, standing in for the Minister for External Affairs. | Он часто представлял Ирландию на заседаниях Совета Лиги Наций вместо министра иностранных дел. |
| Schengen visas are not valid for visits to the United Kingdom or Ireland. | Безвизовое посещение не распространяется на Ирландию и Великобританию. |
| French attempts to invade Ireland in order to destabilise the United Kingdom or as a stepping-stone to Great Britain had already occurred in 1796. | Попытка французов вторгнуться в Ирландию с целью дестабилизации Соединённого Королевства уже предпринималась в 1796 году. |
| For commercial reasons, the action of both films was transferred from South Shields to Ireland. | Из коммерческих соображений действие обоих фильмов было перенесено из Саут-Шилдс в Ирландию. |
| As a result, Sir James Stuart was forced to flee to Ireland. | В результате сэр Джеймс Стюарт был вынужден бежать в Ирландию. |
| In 1845, Ireland was hit by a potato blight. | В 1845 году Ирландию поразил фитофтороз. |
| He then travelled to Ireland to visit his mother. | После этого уехал к матери в Ирландию. |
| Some of the Romano-British people migrated to Brittany, the Kingdom of the Suebi and possibly Ireland. | Некоторые из романо-бриттов эмигрировали в Бретань, Галисию и, возможно, Ирландию. |
| He took the annuity and returned to Ireland with his mother to complete his recovery. | Он принял ренту и вернулся в Ирландию со своей матерью заканчивать выздоровление. |
| We've received a tip-off that Snakehead does have a new shipment arriving tomorrow in Ireland. | Мы получили наводку что Снейкхеду завтра доставят новый груз в Ирландию. |
| They have arrived in Ireland with a fleet of ships and 2,000 Flemish mercenaries. | Они прибыли в Ирландию с целой флотилией и двумя тысячами наемников. |
| Mam and Dad are going to take the rest of the ashes back to Ireland. | Мама и папа собираются взять отпуск и вернуться в Ирландию. |
| The Germans promised, after victory, they'll liberate Ireland... | Немцы обещали, что после победы, освободят Ирландию... |