And we should welcome additional members of our global community who wish to contribute directly to our work; certainly the unduly delayed decision to welcome our five new members - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia - is particularly welcome. |
И нам следует приветствовать новых членов мирового сообщества, которые желают непосредственно вносить свою лепту в нашу работу; и, конечно же, особенно отрадным является принятое с необоснованным запозданием решение, позволившее приветствовать пять наших новых членов: Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор. |
(c) Zhao Ming is a 30-year-old Han Chinese male and a native of Changchun City, Jilin Province, who graduated from Qinghua University in 1998 and went to Ireland in March 1999 to study at Trinity College, Dublin, at his own expense. |
с) Чжао Мин, 30-летний мужчина, китаец (хань) и уроженец города Чанчуня провинции Цзилинь, окончил университет Цинхуа в 1998 году, в марте 1999 года выехал в Ирландию для учебы в "Тринити Колледж" в городе Дублине за свой счет. |
In western Europe, increased arrivals of separated minor children in Ireland led, for instance, to an informal agreement among all parties involved on special procedures for processing the asylum claims of such children, which were partially formalized in interim guidelines issued in late 2001. |
В Западной Европе растущее число разлученных с семьями несовершеннолетних детей, прибывающих в Ирландию, привело, например, к достижению неофициального соглашения между всеми соответствующими сторонами о специальном порядке рассмотрения ходатайств таких детей о предоставлении убежища, которое было частично формализовано в виде опубликованных в конце |
The Conference established a Credentials Committee whose composition would be based on that of the Credentials Committee of the fifty-fifth session of the General Assembly, namely Bahamas, China, Ecuador, Gabon, Ireland, Mauritius, Russian Federation, Thailand and United States of America. |
Конференция назначила Комитет по проверке полномочий, состав которого будет основываться на составе Комитета по проверке полномочий пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, включая Багамские Острова, Габон, Ирландию, Китай, Маврикий, Российскую Федерацию, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Эквадор. |
Another proof, of course, is that in Ireland, there were many, many straight roads, and the Irish were never invaded by the Romans, were you? |
Ещё довод: в Ирландии очень много прямых дорог, но Ирландию римляне не захватывали. |
Decides, as a further step within this approach, to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as its members as of 4 February 1999. |
постановляет в качестве последующего шага в рамках этого подхода принять Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в качестве ее членов с 4 февраля 1999 года. |
The Republic of Moldova commended Ireland for, inter alia, upholding a standing invitation for human rights special procedures, establishing mechanisms for the protection of human rights such as the Human Rights Commission, which was accredited with "A" status. |
Республика Молдова поблагодарила Ирландию, в частности, за поддержание постоянного приглашения мандатариями специальных процедур в области прав человека, создание механизмов по защите прав человека, таких, как Комиссия по правам человека, которая была аккредитована со статусом категории "А". |
The share of agricultural workers was very low for non-Irish groups excluding the Accession States (1.5% for EU 15 excluding Ireland and the UK and approximately 2% for the UK and rest of the world). |
Доля неирландских групп среди сельскохозяйственных рабочих была очень низкой, за исключением граждан государств, присоединившихся к ЕС (1,5% для ЕС - 15, исключая Ирландию и Соединенное Королевство, и примерно 2% для граждан Соединенного Королевства и остальных стран мира). |
Seven experts, representing Denmark, Ireland, the Netherlands, Norway and Spain, volunteered to contribute to this work that was to be carried out in collaboration with two Co-Chairs of the Task Force and in consultation with the Task Force's expert panel leaders. |
Семь экспертов, представляющих Данию, Ирландию, Испанию, Нидерланды и Норвегию, заявили о своей готовности содействовать реализации этой деятельности, которая должна осуществляться в сотрудничестве с двумя Сопредседателями Целевой группы и в консультации с руководителями групп экспертов Целевой группы. |
ll At its 6th meeting, on 29 April 2008, the Council elected Ireland for a term beginning on the date of election, to replace Italy, which resigned its seat effective 28 April 2008. |
ll На своем 6-м заседании 29 апреля 2008 года Совет избрал Ирландию на срок полномочий, начинающийся с даты избрания, вместо Италии, которая выходит из состава Координационного совета 28 апреля 2008 года. |
Returned emigrants who entered the Irish workforce for a short period before working abroad for a longer time and who then returned to employment in Ireland again; |
вернувшиеся на родину эмигранты, которые проработали в Ирландии в течение короткого периода времени до начала работы за рубежом в течение более длительного периода времени и которые затем вновь вернулись на работу в Ирландию; |
Bulgaria, Canada, Czech Republic, Finland, France, Hungary, Iceland, Ireland, Kuwait, Liechtenstein, Malaysia, Singapore, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia and United States of America |
Болгарию, бывшую югославскую Республику Македонию, Венгрию, Ирландию, Исландию, Канаду, Кувейт, Лихтенштейн, Малайзию, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Финляндию, Францию, Чешскую Республику и Швецию |
I think you mean Ireland. |
Мне кажется, что ты имеешь в виду Ирландию. |
They're shipping them out to Ireland today! |
Сегодня их отправляют в Ирландию. |
So, why did you pick Ireland? |
Почему ты выбрал Ирландию? |
All Ireland is washed by the gulfstream. |
Всю Ирландию омывает Гольфстрим. |
I'm very fond of Ireland. |
Я очень люблю Ирландию. |
Why were the Early Normans drawn to Ireland? |
Начало набегов норманнов на Ирландию. |
I will go to Ireland to fight you there. |
Они ушли воевать в Ирландию. |
Ireland is a cool, romantic place. |
Ирландию классным, романтичным местом. |
You've caught up with Ireland at last. |
Наконец мы догнали Ирландию. |
The first departing of the King for Ireland. |
Когда король в Ирландию отбудет. |
Back to Ireland, a free man. |
В Ирландию. Свободным. |
Take it and go back to Ireland. |
Бери и беги в Ирландию. |
THE MILITIA'S GONE TO IRELAND. |
Ополчение отправили в Ирландию. |