| A sea separates Ireland and England. | Море разделяет Ирландию и Англию. |
| I'm going to Ireland. | Я собираюсь в Ирландию. |
| Then we go to Ireland. | Тогда поедем в Ирландию. |
| Why did you leave Ireland? | Почему вы покинули Ирландию? |
| I go to Ireland. | Я еду в Ирландию. |
| I'll go to Ireland | Я еду в Ирландию. |
| Ending of Norse expansion in Ireland. | Конец набегов норманнов на Ирландию. |
| Call me in Ireland. | Позвони мне в Ирландию. |
| You portaled us to Ireland? | Ты переместила нас в Ирландию? |
| Send them to Ireland. | Их бы в Ирландию. |
| This one's for Ireland. | Это тебе за Ирландию. |
| She was going back to Ireland. | Она собиралась вернуться в Ирландию. |
| Repatriation back to Ireland in 2001 | Возвращены в Ирландию в 2001 году |
| Report on the mission to Ireland | Доклад о поездке в Ирландию |
| Colombia took Ireland as an example. | Колумбия взяла за образец Ирландию. |
| Something about moving to Ireland. | О каком-то переезде в Ирландию. |
| Come to Ireland and marry me. | Поедем в Ирландию и поженимся. |
| I'm moving to Ireland. | Я переезжаю в Ирландию. |
| For this trip to Ireland? | Для поездки в Ирландию? |
| To Ireland, I. | Я отправлюсь в Ирландию. |
| As far as they're concerned, Ireland is this tiny dot in a much bigger picture. | Они рассматривают Ирландию как крошечный элемент в огромной мозаике. |
| Based on the true story of Boris Yeltsin's visit to Ireland. | Фильм о визите Бориса Ельцина в Ирландию. Основано на реальных событиях. |
| Scottish nationalists do look longingly at Ireland, but for its recent phenomenal economic growth. | Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста. |
| Scotland Yard detectives soon discovered that Webster had fled back to Ireland aboard a coal steamer in the company of her young son. | Детективы Скотланд-ярда вскоре установили, что Вебстер вместе с сыном отплыла в Ирландию на борту угольного парохода. |
| The Estonian rearguard prevented him at the last moment from taking Ireland into the lead. | В последний момент эстонский защитник сумел не дать ему вывести Ирландию вперед. |