Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландию

Примеры в контексте "Ireland - Ирландию"

Примеры: Ireland - Ирландию
In 1680, it was sent to Ireland, with four of its twenty-one companies joining the Tangier Garrison in April 1680, with another twelve in September. В 1680 году он был переведён в Ирландию, а четыре из его 21 роты в апреле 1680 года вошли в состав гарнизона Танжера (англ.)русск. (ещё 12 прибыли в сентябре).
It has hosted two full England internationals: on 21 October 1922, England beat Ireland 2-0, while on 8 December 1924 they won 4-0 against Belgium. Дважды на нём играла свои матчи сборная Англии: 21 октября 1922 года Англия выиграла Ирландию 2:0, а 8 декабря 1924 года была повержена сборная Бельгии 4:0.
Winthrop's uncle John (Adam's brother) emigrated to Ireland, and the Winthrop family took up residence at Groton Manor. Когда дядя Джон Уинтроп (брат Адама) переехал в Ирландию, семья Уинтроп тоже переселилась в Ирландию в местечко Groton Manor.
Taking this opportunity, I also extend my delegation's congratulations to the other new members of the Council - namely, Colombia, Ireland, Mauritius and Norway. I firmly believe that they will make fresh contributions to the work of the Council. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также от имени нашей делегации поздравить других новых членов Совета - Колумбию, Ирландию, Маврикий и Норвегию.
After a mission of 3 years in Britain he returned to Ireland, and evangelized further in various parts of Leinster, especially at Dysart (presently in County Kilkenny), Killiney (Tubberboe), and Brandon Hill. После трехлетней миссии в Британии он вернулся в Ирландию и многих обратил в христианство в разных частях Лейнстера, особенно в Дисарте (графство Килкенни), Киллини (Туббербо) и Брэндон Хилле.
One of the poems in LGE, for instance, recounts how goddesses from among the Tuatha Dé Danann took husbands from the Gaeil when they 'invaded' and 'colonised' Ireland. Одно из стихотворений в КЗИ, например, рассказывает о том, как богини из Туата Де Дананн брали себе гэльских мужей, когда гэлы захватили и колонизировали Ирландию.
Hundreds of thousands of British-South Africans left the nation to start new lives abroad, settling in the United Kingdom, Australia, New Zealand, United States, Canada, the Netherlands, and Ireland. После 1994 года сотни тысяч британских южноафриканцев эмигрировали и начали новую жизнь за границей, они переселились в Великобританию, Австралию, Новую Зеландию, США, Канаду, Нидерланды и Ирландию.
The name is derived from the Anglo-Norman name de Caunteton, which came to Ireland in the 12th Century with the invader Nicholas de Caunteton. Возводится к англо-норманскому имени de Caunteton, носитель которого Nicholas de Caunteton прибыл в Ирландию в XII веке.
The UVF launched further attacks in the Republic of Ireland during December 1972 and January 1973, when it detonated three car bombs in Dublin and one in Belturbet, County Cavan, killing a total of five civilians. В декабре 1972 и январе 1973 года Ирландию потрясла серия взрывов в Дублине, когда на воздух взлетели три автомобиля в Дублине и ещё один в Белтурбете (погибло 5 человек).
The European countries, including the United Kingdom, Ireland, the Netherlands, Belgium, France and Scandinavia, represent the largest portion of the Territory's market, bringing 16,000 tourists a year. European visitors on average stay twice as long as North American tourists. Основная доля туристского рынка Территории - 16000 туристов в год - приходится на европейские страны, в том числе Соединенное Королевство, Ирландию, Нидерланды, Бельгию, Францию и скандинавские страны.
Anti-Treatyite irregulars have, and I quote, "Wrecked Ireland from end to end." Я утверждаю, что противники мирного соглашения... ведут Ирландию к гибели...
Tana Elizabeth French was born in Burlington, Vermont, on May 10, 1973, to Elena Hvostoff-Lombardi and David French; but she lived in numerous countries as a child, including Ireland, Italy, the U.S., and Malawi. Тана Френч родилась 10 мая 1973 года в семье Елены Хвостофф-Ломбарди и Дэвида Френча в Берлингтоне, штат Вермонте, США, но в детстве жила во многих странах, включая Ирландию, Италию и Малави.
The estate began in 1185, when Richard Talbot, a knight who accompanied Henry II to Ireland in 1174, was granted the "lands and harbour of Malahide." Поместье основано в 1185 году, когда рыцарь Ричард Тальбот, сопровождавший Генриха II в Ирландию, получил во владение землю и гавань Мэлахайд.
Ballybricken, in the west, just outside the city walls, is thought to have been Waterford's Irishtown, a type of settlement that often formed outside Irish cities to house the Vikings and Irish that had been expelled during the Norman invasion of Ireland. Считается, что район Баллибрикен (англ. Ballybricken) на западе, сразу за городскими стенами, когда-то был ирландским поселением наподобие тех, что образовывались за чертой города викингами и ирландцами, изгнанными во время Нормандского вторжения в Ирландию.
From June 24 to December 8, 1795 - Commander of the Marine Division at Lorient in 1796 - deputy squadron commander Admiral Villaret-Joyeuse, opposed the expedition of General Lazare Hoche in Ireland. С 24 июня по 8 декабря 1795 года - командующий дивизией морской пехоты Лорьяне, а в 1796 году, будучи заместителем командира эскадры адмирала Луи Вилларе-Жуайёза выступил против экспедиции генерала Луи Гоша в Ирландию.
One thing is clear - republicans are sincere that the Irish people should live and work together as Kevin did with his neighbours - but the intruder in Irish affairs must withdraw so that lasting freedom and peace can be brought about in Ireland. Одно ясно - республиканцы искренне уверены, что ирландцы должны жить и трудиться мирно, как и Кевин со своими соседями, - но вмешавшиеся в ирландские дела должны быть изгнаны, чтобы свобода и мир пришли в Ирландию.
On return to Ireland, the O'Neill quickly re-established his authority, and, in spite of Sussex's protestations, renewed his battle with the O'Donnells and the MacDonnells to force them to recognise O'Neill hegemony in Ulster. После своего возвращения в Ирландию Шейн О'Нил быстро восстановил свою власть и, несмотря на протесты Сассекса, возобновил борьбу против кланов О'Доннелл и Макдоннел, чтобы заставить их признать гегемонию рода О'Нил в Ольстере.
Ireland=s annual returns to the OPCW provide a record of transfer of material in and out of the State and these are cross-referenced with the returns of other countries to ensure that there are no discrepancies. В ежегодных отчетах Ирландии, направляемых Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО), приводятся сведения о перевозке этих материалов в Ирландию и с ее территории и содержатся перекрестные ссылки на отчеты других стран во избежание противоречий.
The Government of Ireland had asked the British Government whether it intended to establish an Irish-language television station and, if so, whether it would operate on an all-Ireland basis. Правительство Ирландии просило британское правительство сообщить, намерено ли оно создать телевизионную станцию, которая вела бы передачи на ирландском языке, и если это так, то будет ли она вещать на всю Ирландию.
A Red C/Sunday Times poll in 2010 found that 57% are in favour of a united Ireland, 22% say they are opposed, while 21% are undecided. Опрос Red C/ Sunday Times, проведенный в 2010 году в Южной Ирландии, показал, что 57% выступают за объединённую Ирландию, а 22% - против.
Upon being granted parole in 1959, Mac Stíofáin went to the Republic of Ireland with his wife and young family and settled in Dublin, and later Navan, County Meath, and became known under the Irish version of his name. В 1959 году его помиловали, и Шон уехал со своей семьёй в Ирландию, поселившись сначала в Дублине, а затем в Ан-Вань (графство Мит), где и стал называть себя официально на ирландский манер.
Underlying the pressure on Monti to hurry, the instable markets put the yield of the Italian BTP bonds to 10-year above 7 percent, the level at which Greece and Ireland were forced to be rescued. В основе давления на Монти, чтобы он поспешил, нестабильные рынки установили доход с облигаций ВТР Италии на 10 лет больше 7 процентов, уровень, на котором Грецию и Ирландию пришлось спасать.
And I'll tell you, if I was to arrive home in Ireland with a Spanish wife and a child, Говорю вам: если я вернусь в Ирландию с женой-испанкой и ребенком, она никогда меня не простит.
The Special Rapporteur has received replies from the following 77 States: Correction to the errors of the previous reports which included two additional States which had not replied and a typing mistake in which Ireland appeared instead of Iceland. Специальный докладчик получил ответы от 77 следующих государств В перечне исправлены неточности, содержащиеся в предыдущих докладах, которые включают два государства, не представившие ответы, а также опечатка, из-за которой Исландия была заменена на Ирландию.
Now, get your daughter married into Ireland, before her intended hears any rumours of spoilt goods. теперь выдайте дочь замуж в Ирландию, прежде чем распространились слухи о просроченых товарах и испорченном добре...