The year 1386 saw his first appointment in Ireland as deputy to Robert de Vere, Duke of Ireland. |
В 1386 году Джон Стэнли был отправлен в Ирландию в качестве заместителя Роберта де Вера, герцога Ирландии. |
Ireland's population was growing and becoming more diverse - about 15 per cent of those living in Ireland were non-citizens, most of whom had come to Ireland in the last decade. |
Растет численность и многообразие населения Ирландии: около 15% жителей Ирландии являются иностранцами, причем большинство из них приехали в Ирландию за последние десять лет. |
Ms. Wallace (Ireland): I am pleased to represent Ireland today at a United Nations forum which specifically links international migration to the concept of development. |
Г-жа Уоллис (Ирландия) (говорит по-английски): Для меня большая честь представлять сегодня Ирландию на форуме Организации Объединенных Наций, посвященном проблеме взаимосвязи между международной миграцией и концепцией развития. |
In that connection, the Secretary of the Committee had recently been in Ireland to prepare for the visit that the Coordinator was to make to Ireland in early spring 2006. |
В этой связи Секретарь Комитета недавно побывала в Ирландии для подготовки визита, который Координатор должен совершить в Ирландию в начале весны 2006 года. |
English was brought to Ireland as a result of the Norman invasion of Ireland of the late 12th century. |
Английский язык был занесён в Ирландию в результате нормандского вторжения в конце XII века. |
In 1088 Cadwgan ap Bleddyn of Powys attacked Deheubarth and forced Rhys to flee to Ireland. |
В 1088 году Кадуган ап Бледин, правитель Поуиса, напал на Дехейбарт и вынудил Риса бежать в Ирландию. |
He then returned to Ireland and taught at the School of Irish Learning and at University College Dublin. |
Затем вернулся в Ирландию, где преподавал в Дублинском университете и в Школе ирландского образования. |
Subsequently, after a number of defeats against Royal forces Mac Dhòmhnail was forced to flee to Ireland. |
В дальнейшем, после ряда поражений от королевских сил Дональд Баллак вынужден был бежать в Ирландию. |
Drummond left Ireland for a period prior to the Reform Bill of 1832. |
Друммонд покинул Ирландию и вернулся уже после принятия Билля о реформе 1832 года. |
The MacBrides moved to Ireland shortly after John's birth, when Robert became minister of Ballymoney, in County Antrim. |
Семья переехала в Ирландию вскоре после рождения Джона, когда Роберт получил приход Бэллимани, в графстве Антрим. |
They may have reached Ireland via Britain from the lowland areas around the Rhine or farther north. |
Эти сосуды могли попасть в Ирландию через Британию из низин Германии вдоль Рейна или далее на севере. |
The detained were from various countries, including Ireland, Germany, Denmark, and the United States. |
Были задержаны гражданы разных стран, включая Ирландию, Германию, Дания и Соединенных Штатов Америки. |
After 230 years, they sail back to Ireland. |
Через двести тридцать лет после Немеда они сбегают и возвращаются в Ирландию. |
In 1689, France supported Ireland during the Williamite War to restore King James II of England to the throne. |
В 1689 году Франция поддержала Ирландию во время Войны двух королей, чтобы вернуть короля Якова II на престол. |
Some of the lands had a title dating back to the Norman invasion of Ireland in 1171. |
Некоторые из этих земель имели наследственных арендаторов еще со времен Нормандского вторжения в Ирландию в 1171 году. |
He changed his first name as a teenager to the more romantic "Desmond", and first visited Ireland in 1910. |
Фицджеральд в подростковом возрасте сменил своё имя на более романтичное «Десмонд» и впервые посетил Ирландию в 1910 году. |
On his return to Ireland, O'Donnell urged the formation of Irish volunteer regiments to support the Popular Front government. |
По возвращении в Ирландию О'Доннелл призвал создать группу ирландских добровольческих полков, которые поддержали бы Народный фронт и его правительство. |
In 1601, Spain supported Ireland during the Siege of Kinsale against England. |
В 1601 году Испания поддержала Ирландию во время осады Кинсейла, выступив против Англии. |
On the Napoleonic invasion two years later he returned to Ireland, arriving at Cork destitute. |
Во время Наполеоновского нашествия двумя годами позже он вернулся в Ирландию и прибыл в Корк в нищем состоянии. |
Cascarino said in his autobiography: I didn't qualify for Ireland. |
Каскарино в автобиографии написал: «Я не должен был выступать за Ирландию. |
On December 13, Sheehan traveled to Ireland, where she met Irish Foreign Affairs Minister Dermot Ahern. |
13 декабря того года Шихан посетила Ирландию, где она встретила ирландского министра Иностранных дел Дермота Аэрна. |
At Lisbon she joined a larger convoy that was "bound for Ireland and other northern ports". |
В Лиссабоне он присоединился к большому торговому конвою, который направлялся в Ирландию и другие северные порты. |
In an interview given in October 2012 Brown describes his appointment to Ireland. |
В интервью, данном в октябре 2012 года монсеньор Браун описывает своё назначение в Ирландию. |
In September 1948 Costello announced in Canada that the government was about to declare Ireland a republic. |
В сентябре 1948 года Костелло заявил в Канаде, что правительство собирается объявить Ирландию республикой. |
Immigration records show that Menezes entered the Republic of Ireland from France on 23 April 2005. |
Данные пограничных систем свидетельствуют, что Менезес прибыл из Франции в Ирландию 23 апреля 2005 года. |