Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающие

Примеры в контексте "Including - Включающие"

Примеры: Including - Включающие
Additional phases, including reporting, are in progress. Дополнительные версии, включающие представление отчетности, находятся на этапе разработки.
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. Поднимались также и вкратце обсуждались другие оперативные вопросы, включающие применение новых дополнительных средств воздушной разведки.
Detailed project workplans, including specifications of activities, deliverables, milestones and the overall project schedule should be prepared and closely monitored. Необходимо подготовить подробные планы работы по проекту, включающие детальную информацию о деятельности, ее результатах, конкретных показателях и общем графике реализации проекта и пристально следить за их осуществлением.
WFP responded immediately, including by providing supplementary feeding. ВПП немедленно приняла меры, включающие предоставление дополнительного питания.
(b) Harmonized hazard communication elements, including requirements for labelling and safety data sheets. Ь) согласованные элементы системы информирования, включающие требования к маркировке и паспортам безопасности.
UNICEF and UNHCR issued joint guidance on field-level collaboration including standardized letters of understanding for cooperation and joint work planning at the sector level. ЮНИСЕФ и УВКБ выпустили совместные руководящие принципы сотрудничества на местном уровне, включающие типовые меморандумы о взаимопонимании в отношении сотрудничества и планирования совместной деятельности на секторальном уровне.
The Convention obliges Parties to prevent, control and reduce transboundary impacts including those related to adaptation to or mitigation of climate change. Конвенция обязывает Стороны предотвращать, регулировать и уменьшать трансграничные воздействия, включающие те, которые связанны с адаптацией к изменению климата или смягчением его последствий.
At the time of reporting, 126 country offices had submitted their 2011 annual reports including self-assessments on each strategy. На момент подготовки настоящего доклада 126 страновых отделений представили свои годовые отчеты за 2011 год, включающие самооценку в плане осуществления каждой из стратегий.
The task force also advised infrastructure managers to conclude multi-annual maintenance financing contracts with States including a commitment to quality levels of infrastructure. Целевая группа рекомендовала также управляющим инфраструктурой заключить с государствами многолетние контракты на финансирование ремонтно-эксплуатационных работ, включающие обязательство поддерживать надлежащие уровни качества инфраструктуры.
The Government is establishing a national committee for aid coordination to be supported by joint technical working groups including the United Nations and other development partners. Правительство находится в процессе учреждения национального комитета по координации помощи, поддержку которому будут оказывать объединенные технические рабочие группы, включающие представителей Организации Объединенных Наций и других партнеров по процессу развития.
National profiles including action plans are developed. Разработаны национальные досье, включающие планы действий.
It also provides regular reports including updated information on national legislation under the Biological and Toxin Weapons Convention. В соответствии с Конвенцией о запрещении биологического и токсинного оружия она также регулярно представляет свои доклады, включающие обновленную информацию о соответствующем национальном законодательстве;
A concerted effort was required, including information- and intelligence-sharing, pooling of resources and cooperation on enforcement. Необходимы согласованные усилия, включающие обмен информацией и разведывательными данными, объединение ресурсов и сотрудничество в правоохранительной области.
If the allegations were well-founded, action, including prosecution, was taken against the perpetrators. Если такие жалобы оказываются обоснованными, против виновных принимаются меры, включающие уголовное преследование.
University courses on international humanitarian law including modules on the CCW would also be forms of dissemination. В качестве формы распространения могли бы также выступать университетские курсы по международному гуманитарному праву, включающие модули по КНО.
Through our partners we can provide you with a full solution including the weather content and advertising engine as well. С помощью наших партнеров мы можем предложить рекламодателям комплексные решения, включающие в себя как погодный контент, так и продвижение рекламы.
Golfstua in Grndalen offers golf packages from NOK 595, including accommodation, breakfast and green fee. Гостиница Golfstua в Грёндалене предлагает пакеты по цене от 595 норвежских крон, включающие размещение, завтрак и плату за вход на поле для гольфа.
In FEZ "Grodnoinvest" favourable conditions for business were created including tax and customs preferences. В СЭЗ "Гродноинвест" созданы благоприятные условия для ведения бизнеса, включающие налоговые и таможенные льготы.
It offers complex management systems including firmware complexes based on modern technologies, permanent support, consulting and flexible architecture. Предлагает комплексные системы управления, включающие программно-аппаратные комплексы, базирующиеся на современных технологиях, стабильной поддержке, консалтинге и гибкой архитектуре.
Bus companies including the JR Bus companies operate long-distance bus services on the nation's expanding expressway network. Автобусные компании, включающие JR Bus, управляют дальним автобусным сообщением на расширяющейся сети скоростных автомагистралей.
I'd like to do extensive sessions with you, including hypnosis. Я бы хотел проводить для тебя обширные сеансы психотерапии, включающие в себя гипноз.
The Flame Towers consist of three buildings, including hotel, apartments, and offices. Flame Towers - это три высотных здания, включающие гостиницу, квартиры и офисы.
The representative of Cuba advocated very clear recommendations, including specific quotas, in order to allay the concerns raised. Представитель Кубы заявила, что для того, чтобы развеять опасения, необходимо подготовить весьма четкие рекомендации, включающие конкретные цитаты.
Price indexes including non-market goods and services Индексы цен, включающие нерыночные товары и услуги
It will combine training technologies including open learning and computer-supported interactive learning aids. Она будет сочетать учебные технологии, включающие открытое обучение и интерактивные компьютеризированные учебные пособия.