| Underlying these definitions is the idea that transparency is intricately linked to accountability. | Из этих определений неизменно следует, что понятие прозрачности тесно связано с понятием «подотчетности». |
| This is because democracy within a nation is a settled idea. | Это происходит потому, что демократия в рамках данной нации - давно и прочно установившееся понятие. |
| This idea of freedom is personal rather than political. | Общее понятие свободы ассоциировалось с политической, но не личной свободой. |
| Simon introduced the idea of bounded rationality. | Для описания этого феномена Саймон ввел понятие ограниченной рациональности. |
| Your right brain has no idea why you're suddenly getting up and putting on your jacket. | Правое полушарие понятие не имеет, с чего вдруг вы поднимаетесь и надеваете куртку. |
| It makes a farce of our idea of equality. | Она превращает наше понятие равенства в фарс. |
| The idea of an unconditional basic income has three historical roots. | Понятие гарантированного минимального дохода имеет три исторических источника. |
| The idea of a minimum income first appeared at the beginning of the 16th century. | Понятие минимального дохода впервые появилось в начале XVI века. |
| Their Goddess of Love... is a very fascinating and complex idea. | Их богиня Любви -... понятие и запутанное, и притягательное. |
| I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. | Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе - это понятие «нормального» человека. |
| You know my mom's idea of cooking is nuking stuff from trader Joe's. | Знаешь, для мамы понятие готовки сводится к уничтожению еды из лавки Джо. |
| He often told me that the idea of sin was supremely important, he respected it. | Он часто говорил мне, что понятие греха было чрезвычайно важным, и он очень уважал его. |
| And this is the work of several designers that really enhance the idea of solitude and expansion by means of various techniques. | И это работа нескольких дизайнеров, действительно улучшающих понятие уединения и расширения посредством разнообразных методов. |
| Really, the idea of First Ladies... seems ridiculous to me. | Само понятие "первой леди" мне кажется нелепым. |
| The idea of what is considered beautiful changes through time. | Понятие о том, что считается красивым менялись в разные времена. |
| Moreover, the idea of abuse of authority by police officers did not apply only to cases involving terrorism. | Впрочем, понятие превышения власти сотрудниками полиции применимо не только к делам о терроризме. |
| The idea of property is thus fundamentally asymmetrical; it separates the haves from the have-nots. | Понятие собственности является, таким образом, фундаментально асимметричным; оно проводит границу между имущими и неимущими. |
| Learning from each other means abandoning the idea of a single truth. | Взаимный обмен опытом отрицает понятие «единственной истины». |
| These requirements convey a different idea about accountability than that embodied in the Millennium Development Goals framework. | Эти требования несут в себе качественно иное понятие подотчетности, чем то, что заложено в системе Целей развития тысячелетия. |
| The idea of "family" immediately evokes something more than merely functional relationships or a simple convergence of interests. | Понятие «семьи» немедленно вызывает ассоциации большие, нежели просто поддержание функциональных взаимоотношений или совпадение интересов. |
| He considered that the idea of a "margin of discretion" should be clarified. | Он считает, что следует разъяснить понятие "свободы действий". |
| His idea of friendliness is to scare the tourists. | Его понятие о дружелюбии - это распугивать туристов. |
| As an idea... and a hope. | Как понятие... и как надежда. |
| The president would like me to go over your preliminary recommendations so he could get an idea of what you have in mind. | Президент хотел, чтобы я пересмотрел ваш список предварительных рекомендаций, так чтобы он мог иметь понятие, что у вас на уме. |
| Have you any idea how life is here without my best friend? | Имеешь ли ты понятие, какова жизнь здесь без моей лучшей подруги? |