One such development was that the concept of immunity based on the idea that officials, by virtue of their dignity and right to respect as individuals, should not be prosecuted by foreign courts had been replaced by one based on function. |
Одним из таких аспектов развития является то, что понятие иммунитета, базирующееся на представлении, что должностные лица в силу своего высокого положения и права на уважение их личности не должны подвергаться преследованию со стороны иностранных судов, вытеснено понятием иммунитета, основанным на функциях. |
In recent years the New Age faith has encouraged the idea of the Higher Self in contemporary culture, though the notion of the Higher Self has been interpreted throughout numerous historical spiritual faiths. |
В последние годы верования «Нью Эйдж» поощряли идею «высшего Я» в современной культуре, хотя понятие «высшего Я» было ранее истолковано во многих исторических духовных верованиях. |
listen, just because a guy's voice is on the intercom and his words are in a book doesn't mean he has any idea what he's talking about! |
Даже то, что чувак ведет свое шоу и пишет книги, не значит, что он имеет хотя бы малейшее понятие о том, что говорит |
You have no idea. |
Вы понятие не имеете, как. |
You have no idea. |
Ты понятие не имеешь. |
Honestly, I have no idea. |
Честно, понятие не имею. |
Now the idea of a multiverse is a strange one. |
Само понятие мультивселенной довольно необычное. |
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. |
Сродни понятию коллективного дизайна и нового баланса между индивидуумом и коллективностью, есть понятие высшей степени существования. |
The idea behind a tubular neighborhood can be explained in a simple example. |
Поясним понятие трубчатой окрестности на простом примере. |
Now the idea of a multiverse is a strange one. |
Само понятие мультивселенной довольно необычное. |
One of the most interesting and most important concepts is the idea of scale. |
Одним из наиважнейших понятий является понятие измерений. |
And cybernetics transformed the idea of the ecosystem because it seemed to explain how ecosystems stabilised themselves. |
Кибернетика преобразила понятие об экосистемах и, похоже, нашла объяснение механизму саморегуляции. |
Some of the so-called humanists started playing with the idea of a minimum income in the form of public assistance. |
Некоторые из так называемых гуманистов начали использовать понятие минимального дохода в форме социальной помощи. |
In the neuroscience, there is an idea of binding problem. |
В то же время, в нейронауках существует понятие проблемы связывания. |
I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. |
Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе - это понятие «нормального» человека. |
This sub-appendix uses the idea of diagnostic "sessions" to determine the scope of K-line control under different conditions. |
Для определения задач управления обменом данными по К-линии при различных условиях в данном подразделе используется понятие "диагностических сеансов". |
The Round Table adopted the idea of task forces, which would present communication as a fundamental element of development programmes. |
Участники совещания «за круглым столом» ввели понятие целевых групп, которые будут рассматривать коммуникацию как один из основных элементов программ развития. |
Thus, the responsibility to protect is clearly an idea perfectly in line with the United Nations Charter. |
Таким образом, обязанность по защите - это именно то понятие, которое ни в коей мере не противоречит Уставу Организации Объединенных Наций. |
The idea of an unconditional one-off grant first appeared at the end of the 18th century. |
Понятие одноразовой субсидии - в конце XVIII века. |
He championed the benefits of specialization and free trade, creating the very idea of the modern market economy that dominates the free world today. |
Он боролся за свободную торговлю и специализацию, тем самым создав понятие современной рыночной экономики, доминирующей в свободном мире сегодня. |
Above all the idea of the Universe must significate a closed system, i.e. the completed Absolute. |
Главное, чтобы понятие Вселенная означало замкнутую систему, то есть завершенный Абсолют. |
So the idea of collective design is something that will become even bigger in the future, and this is chosen as an example. |
Таким образом, понятие коллективного дизайна это то, что разрастётся в будущем и станет примером. |
She says that the class-4 shielding will give us a better idea of how the wormhole will affect a real ship. |
Она говорит, что защитные устройства класса 4 дадут нам лучшее понятие, как червоточина будет воздействовать на настоящий корабль. |
This idea laid the foundation for the evolution of mimesis into verisimilitude in the Middle Ages particularly in Italian heroic poetry. |
В Средние века идея мимесиса эволюционировала в современное понятие правдоподобия, в особенности в итальянской героической поэзии. |
Common sense - (Laughter) - Revolts at the idea. |
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех) Протестует против этого. |