The media legislation generally provides a sound framework for freedom of the media. |
Закон, регулирующий деятельность СМИ, в целом обеспечивает надежную основу для независимости СМИ. |
American freedom and individual liberty go to waste. |
Американской независимости и личной свободы пропасть. |
I started a couple of businesses that I thought would be the ticket to financial freedom. |
Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости. |
But otherwise, your freedom... costs you. |
Но это будет стоить тебе... твоей независимости. |
Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom. |
Там, где другие видят истории нужды и экономической неудачи, путешественники смотрят на своё существование сквозь призму освобождения и независимости. |
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom. |
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости. |
The strengthening of civil and political rights in our countries has been our passion since we gained our freedom. |
Со времени провозглашения независимости мы горячо стремились к укреплению гражданских и политических прав в наших странах. |
Social justice is a triad of freedom, of equality, of liberty: |
Социальная справедливость - это триада, состоящая из независимости, равенства и свободы. |
The resolutions of the General Assembly and the hearings conducted by this Committee have inspired us to continue in our quest for freedom in East Timor. |
Резолюции Генеральной Ассамблеи и слушания, проходящие в рамках этого Комитета, вдохновляют нас на продолжение поисков путей достижения независимости Восточного Тимора. |
The two achieved the dream of freedom and national independence. |
Эти два человека претворили в жизнь мечту о свободе и национальной независимости. |
Support the strengthening and independence of special procedures, guaranteeing full freedom of action to mandate holders. |
Содействовать повышению эффективности и независимости специальных процедур, обеспечивая мандатариям полную свободу действий. |
Venezuelans support the legitimate aspirations of all peoples who seek to attain their sovereign human rights and enjoy democracy, freedom and independence. |
Мы, венесуэльцы, поддерживаем законные чаяния всех народов мира, стремящихся обрести свои суверенные права человека и жить в условиях демократии, свободы и независимости. |
The Puerto Rican people must unite, organize and work towards independence and freedom for Puerto Rico and the world. |
Пуэрто-риканский народ должен объединиться, организоваться и продвигать дело независимости и свободы в Пуэрто-Рико и во всем мире. |
Successive Egyptian constitutions have invariably made provision for the freedom, independence and legal protection of unions. |
Сменявшие друг друга египетские конституции неизменно содержали положение о свободе, независимости и правовой защите союзов. |
In other words, the primary function of VCS is to ensure the absolute freedom and independence of the Holy See. |
Другими словами, первичная функция ГГВ заключается в обеспечении абсолютной свободы и независимости Святого Престола. |
Three self-regulatory bodies have been set up to reinforce the principles of self-regulation, freedom and independence of the media. |
С целью усиления принципов саморегулирования, свободы и независимости СМИ было создано три саморегулируемых органа. |
On the eve of another Independence Day, let us all remember the price of the freedom we enjoy. |
Давайте в канун очередного Дня независимости все вспомним о цене свободы, которую мы сейчас имеем. |
After more than four decades of suppression, the Libyan people have high expectations for the restoration of their freedom and liberties. |
Сейчас, после четырех с лишним десятилетий угнетения, народ Ливии связывает большие ожидания с возвращением своей свободы и независимости. |
A new era of independence, freedom and gender equality had opened up for Lao women and the entire Lao people. |
Для лаосских женщин и всего народа Лаоса наступила новая эра независимости, свободы и равенства. |
This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom. |
Это случилось после того, как наш покойный президент Ясир Арафат посеял семена независимости и свободы. |
For many years, we suffered from wars, destruction, poverty, a lack of freedom and a loss of independence. |
В течение многих лет мы страдали в результате войн, разрушений, нищеты, отсутствия свободы и утраты независимости. |
Thus far, nearly two generations of Afghans have sacrificed themselves for their freedom and independence. |
На сегодняшний день практически два поколения афганцев пожертвовали собой во имя свободы и независимости. |
It gives women a feeling of freedom and self-reliance. |
Он даёт женщинам ощущение свободы и независимости. |
May I say that my choice was based on a will for freedom and independence. |
Они же неустанно укрепляли во мне волю к свободе и независимости». |
We will support those in the center and the republics who pursue freedom, democracy and economic liberty. |
Мы будем поддерживать тех, кто в центре, и республики, которые добиваются свободы, демократии и экономической независимости. |