Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Независимости

Примеры в контексте "Freedom - Независимости"

Примеры: Freedom - Независимости
With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. Этими выборами граждане Нагорного Карабаха в очередной раз продемонстрировали свою решимость жить в условиях свободы и независимости.
They trusted the United Nations to ensure that they, like other colonized peoples, achieved freedom and independence. Сахарский народ верит в то, что Организация Объединенных Наций сможет обеспечить, чтобы и он, как все другие колонизированные народы, достиг свободы и независимости.
Swaziland noted Namibia's policy of national reconciliation entailing forgiveness of those who resisted freedom and independence. Свазиленд отметил проводимую Намибией политику национального примирения, предусматривающую прощение тех, кто сопротивлялся обретению свободы и независимости.
Throughout the years of independence, fundamental values of the Kazakhstan Way have been formed: freedom, unity, stability and prosperity. За годы Независимости сформированы базовые ценности казахстанского пути - СВОБОДА, ЕДИНСТВО, СТАБИЛЬНОСТЬ, ПРОЦВЕТАНИЕ.
Estonia encouraged Brazil to address domestic violence, maternal mortality rates, the freedom of the press and the independence of the judiciary. Эстония призвала Бразилию решать проблемы насилия в семье, материнской смертности, свободы прессы и независимости судебных органов.
The Agreement also establishes the principle of independence and freedom of action of the Organization. В Соглашении также устанавливается принцип независимости и свободы действий этой организации.
The international community has an obligation to assist the people of Western Sahara in their quest for freedom and independence. Международное сообщество обязано оказывать помощь населению Западной Сахары в его стремлении к свободе и независимости.
It was Franklin D. Roosevelt who said that "true individual freedom cannot exist without economic security and independence". Франклин Рузвельт однажды сказал, что «настоящая индивидуальная свобода не может существовать без экономической безопасности и независимости».
It is impossible for each individual to enjoy freedoms and other fundamental rights in a country which has not achieved independence and freedom. Осуществление свобод и других фундаментальных прав каждым человеком невозможно в стране, которая не достигла независимости и свободы.
That is the best support that can be given to them as they wait for freedom and independence. Это наилучшая поддержка, какая только может быть оказана ему, ибо он надеется на достижение своей свободы и независимости.
It noted that nothing is more precious than independence and freedom, which the people of Viet Nam have demonstrated. Она отметила, что нет ничего ценнее независимости и свободы, которые были завоеваны народом Вьетнама.
With your cooperation and collaboration, I hope to enable all delegations to work with full independence, sovereignty and freedom. Я надеюсь, что, опираясь на ваше содействие и сотрудничество, мы сможем обеспечить условия, которые позволят всем делегациям принимать участие в работе Комитета на основе принципов независимости, суверенитета и свободы.
Almost as good as Bill Pullman's freedom speech in Independence Day. Почти как освободительная речь Билла Пуллмана в "Дне независимости".
In Colombia, article 73 of the Constitution specifically provides that "journalism will enjoy such protection as necessary to guarantee its freedom and professional independence". В Колумбии статья 73 Конституции предусматривает, в частности, что «журналисты пользуются защитой, необходимой для гарантирования их свободы и профессиональной независимости».
Act on press freedom, to expand the protection of journalists and increase their independence; Закон о свободе прессы - в целях обеспечения более эффективной защиты журналистов и укрепления их независимости;
UNESCO recommended that Finland share its experience in ensuring freedom, editorial independence and plurality of media as widely as possible, including through existing development assistance programmes. ЮНЕСКО рекомендовала Финляндии как можно более широко делиться своим опытом в деле обеспечения свободы, независимости редакторов и плюрализма в рамках средств массовой информации, в том числе через существующие программы помощи в целях развития.
The proposed amendments would bring the Constitution into alignment with European standards by enhancing the independence of the judiciary and promoting local democracy and freedom of the media. Предлагаемые поправки позволят привести Конституцию в соответствие с европейскими стандартами посредством укрепления независимости судебной системы, а также поощрения демократии на местах и свободы средств массовой информации.
The former President of Botswana, Sir Ketumile Masire, has already visited the country several times and his offices in Kinshasa operate in complete freedom and independence. Бывший президент Ботсваны сэр Кетумиле Масире посетил страну дважды, и его канцелярия в Киншасе функционирует в условиях полной свободы и независимости.
Within the framework of effective global cooperation, the role played by San Marino is inextricably linked to its tradition of freedom, independence and democracy. В рамках эффективного глобального сотрудничества роль, которую играет Сан-Марино, неразрывно связана с ее традициями свободы, независимости и демократии.
It is totally unacceptable to define as terrorism the struggles of peoples to protect themselves from their oppressors and to win their independence and freedom. Совершенно недопустимо квалифицировать борьбу, которую ведут народы за свое освобождение от угнетателей и обретение независимости и свободы, как терроризм.
For example, the person may have a need for strength, competence, mastery, self-confidence, independence, and freedom. Человеку необходимо ощущение собственного могущества, адекватности, компетентности, ему нужно чувство уверенности, независимости и свободы.
This is particularly necessary in these days of globalism in the media, since global uniformity is, logically, anathema to true freedom, independence and democracy. Потребность в этом становится особенно актуальной сегодня, в связи с глобализацией средств массовой информации, поскольку всеобщее единообразие, по логике, должно быть чуждо подлинной свободе, независимости и демократии.
No one has the right to toy with Cuba's freedom and independence, and much less so to breach them with impunity. Никому не дано право легковесно относиться к свободе и независимости Кубы и уж тем более безнаказанно их нарушать.
He commented that Bush talks a lot about freedom, but for us, it is practically impossible to conceive of freedom without independence. Он подчёркивал, что Буш «говорит много о свободе, но для нас это практически невозможно - постичь свободу без независимости.
On the issue of freedom and independence of NGOs, Azerbaijan highlighted that freedom of association is one of the key human rights recognized by the Constitution. Касаясь вопроса о свободе и независимости НПО, Азербайджан особо подчеркнул, что право на свободу ассоциаций является одним из ключевых прав человека, признанных Конституцией.