| The media legislation generally provides a sound framework for freedom of the media. | Закон, регулирующий деятельность СМИ, в целом обеспечивает надежную основу для независимости СМИ. | 
| American freedom and individual liberty go to waste. | Американской независимости и личной свободы пропасть. | 
| I started a couple of businesses that I thought would be the ticket to financial freedom. | Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости. | 
| But otherwise, your freedom... costs you. | Но это будет стоить тебе... твоей независимости. | 
| Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom. | Там, где другие видят истории нужды и экономической неудачи, путешественники смотрят на своё существование сквозь призму освобождения и независимости. | 
| The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom. | Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости. | 
| The strengthening of civil and political rights in our countries has been our passion since we gained our freedom. | Со времени провозглашения независимости мы горячо стремились к укреплению гражданских и политических прав в наших странах. | 
| Social justice is a triad of freedom, of equality, of liberty: | Социальная справедливость - это триада, состоящая из независимости, равенства и свободы. | 
| The resolutions of the General Assembly and the hearings conducted by this Committee have inspired us to continue in our quest for freedom in East Timor. | Резолюции Генеральной Ассамблеи и слушания, проходящие в рамках этого Комитета, вдохновляют нас на продолжение поисков путей достижения независимости Восточного Тимора. | 
| The two achieved the dream of freedom and national independence. | Эти два человека претворили в жизнь мечту о свободе и национальной независимости. | 
| Support the strengthening and independence of special procedures, guaranteeing full freedom of action to mandate holders. | Содействовать повышению эффективности и независимости специальных процедур, обеспечивая мандатариям полную свободу действий. | 
| Venezuelans support the legitimate aspirations of all peoples who seek to attain their sovereign human rights and enjoy democracy, freedom and independence. | Мы, венесуэльцы, поддерживаем законные чаяния всех народов мира, стремящихся обрести свои суверенные права человека и жить в условиях демократии, свободы и независимости. | 
| The Puerto Rican people must unite, organize and work towards independence and freedom for Puerto Rico and the world. | Пуэрто-риканский народ должен объединиться, организоваться и продвигать дело независимости и свободы в Пуэрто-Рико и во всем мире. | 
| Successive Egyptian constitutions have invariably made provision for the freedom, independence and legal protection of unions. | Сменявшие друг друга египетские конституции неизменно содержали положение о свободе, независимости и правовой защите союзов. | 
| In other words, the primary function of VCS is to ensure the absolute freedom and independence of the Holy See. | Другими словами, первичная функция ГГВ заключается в обеспечении абсолютной свободы и независимости Святого Престола. | 
| Three self-regulatory bodies have been set up to reinforce the principles of self-regulation, freedom and independence of the media. | С целью усиления принципов саморегулирования, свободы и независимости СМИ было создано три саморегулируемых органа. | 
| On the eve of another Independence Day, let us all remember the price of the freedom we enjoy. | Давайте в канун очередного Дня независимости все вспомним о цене свободы, которую мы сейчас имеем. | 
| After more than four decades of suppression, the Libyan people have high expectations for the restoration of their freedom and liberties. | Сейчас, после четырех с лишним десятилетий угнетения, народ Ливии связывает большие ожидания с возвращением своей свободы и независимости. | 
| A new era of independence, freedom and gender equality had opened up for Lao women and the entire Lao people. | Для лаосских женщин и всего народа Лаоса наступила новая эра независимости, свободы и равенства. | 
| This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom. | Это случилось после того, как наш покойный президент Ясир Арафат посеял семена независимости и свободы. | 
| For many years, we suffered from wars, destruction, poverty, a lack of freedom and a loss of independence. | В течение многих лет мы страдали в результате войн, разрушений, нищеты, отсутствия свободы и утраты независимости. | 
| Thus far, nearly two generations of Afghans have sacrificed themselves for their freedom and independence. | На сегодняшний день практически два поколения афганцев пожертвовали собой во имя свободы и независимости. | 
| It gives women a feeling of freedom and self-reliance. | Он даёт женщинам ощущение свободы и независимости. | 
| May I say that my choice was based on a will for freedom and independence. | Они же неустанно укрепляли во мне волю к свободе и независимости». | 
| We will support those in the center and the republics who pursue freedom, democracy and economic liberty. | Мы будем поддерживать тех, кто в центре, и республики, которые добиваются свободы, демократии и экономической независимости. |