| In December 2003, the Government appointed an expert committee that was given the task of developing a set of indicators of sustainable development for Norway. | В декабре 2003 года правительство назначило экспертный комитет, которому было поручено выработать комплекс показателей устойчивого развития для Норвегии. |
| The expert and normative nature of the treaty body system shields it from charges of politicization. | Экспертный и нормативный характер системы договорных органов предохраняет ее от обвинений в политизации. |
| The process for the review of Annex C no longer references the expert body or regular reviews. | Процесс пересмотра приложения С более не содержит ссылок на экспертный орган или на регулярное рассмотрение. |
| The Office's expert council comprising representatives of Government, civil society and the media held frequent meetings to discuss relevant issues. | Экспертный совет Управления, состоящий из представителей правительства, гражданского общества и средств массовой информации часто проводит совещания для обсуждения соответствующих вопросов. |
| ISES currently includes 14 regional warning centres, four associate warning centres and one collaborative expert centre. | В настоящее время в структуру МСКС входят 14 региональных и четыре вспомогательных центра оповещения и один объединенный экспертный центр. |
| States that were considering the possibility of adopting complex UNCITRAL legal texts required expert advice on how the texts should be implemented in practice. | Государствам, рассматривающим возможность принятия сложных правовых текстов ЮНСИТРАЛ, требуется экспертный совет о том, каким образом эти тексты могут быть реализованы на практике. |
| Russia supported a wide expert dialogue on the topic of energy security through an informal group of experts within ECE. | Россия поддержала широкий экспертный диалог в рамках ЕЭК по вопросам энергобезопасности и рассчитывает на создание соответствующей неофициальной группы экспертов. |
| They'll pass carbon dating, expert analysis, everything. | Они пройдут углеродное датирование, экспертный анализ, всё. |
| They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. | Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган. |
| The independent expert body must be sufficiently large in number to represent not only different regions but differences within regions. | Независимый экспертный орган должен быть достаточно большим по своему составу, для того чтобы представлять не только различные регионы, но и различия внутри регионов. |
| The expert review will take place usually during the week before the annual session of the CEP. | Экспертный обзор, как правило, проводится в течение одной недели до ежегодной сессии КЭП. |
| The UPR expert body could formulate recommendations on the basis of the dialogue. | Экспертный орган УПО мог бы формулировать рекомендации по итогам диалога. |
| The expert advice mechanism would undertake studies and standard-setting at the request of the Human Rights Council. | Экспертный консультативный механизм будет осуществлять исследования и проводить деятельность по установлению стандартов по просьбе Совета по правам человека. |
| The expert body needs to deal with current developments in as dynamic a way as possible, including by means of interactive exchanges. | Этот экспертный орган должен анализировать текущие события самым динамичным образом, в том числе посредством интерактивных обменов. |
| He also praised the "expert song selection". | Помимо этого, он отметил «экспертный выбор песен». |
| To Schneier, peer review and expert analysis are important for the security of cryptographic systems. | Шнайер считал, что экспертная оценка и экспертный анализ очень важны для защиты криптографических систем. |
| Members agreed that the executive summary would constitute the SCF expert input on the fifth review of the Financial Mechanism. | Члены приняли решение, что резюме будет представлять собой экспертный вклад ПКФ в пятый обзор финансового механизма. |
| An expert council will send him its proposals by November 1. | Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября. |
| Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes. | Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений. |
| In the meantime, the expert status of the Committee on Contributions should be respected and its recommendations followed. | В настоящее же время необходимо уважать экспертный статус Комитета по взносам и следовать его рекомендациям. |
| It considers that the task of devising the codes is best entrusted to a dedicated, expert body. | По его мнению, разработку этих кодексов лучше всего возложить на специализированный экспертный орган. |
| An expert body of this nature could serve as the basis for the structure of any new permanent forum. | Экспертный орган подобного рода мог бы служить в качестве основы для структуры любого нового постоянного форума. |
| The presentations should be expert and comprehensive. | Эти представления должны носить экспертный и всеобъемлющий характер. |
| It was noted that, in principle, an expert body transcended any particular interests that Governments might have. | Отмечалось, что экспертный орган в принципе стоит выше каких-либо особых интересов, которыми могут обладать правительства. |
| The informal and expert character of the meeting is underlined by the fact that no report will be adopted or any decision taken. | Неофициальный и экспертный характер совещания подчеркивается тем фактом, что не будет принято никакого доклада или решения. |