Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Экспертный

Примеры в контексте "Expert - Экспертный"

Примеры: Expert - Экспертный
He emphasized that the mandate and functions of the Expert Mechanism were different from those of the former Working Group on Indigenous Populations. Он подчеркнул, что по своему мандату и функциям Экспертный механизм отличается от бывшей Рабочей группы по коренным народам.
The opportunity for the Expert Mechanism to establish effective collaboration and contribute substantially to the work of the Council was emphasized. Было подчеркнуто, что Экспертный механизм располагает возможностями для налаживания эффективного сотрудничества с Советом и для внесения важного вклада в его работу.
He recalled that it was in the light of these concerns that the Human Rights Council requested the Expert Members to prepare the present study. Он напомнил, что именно в свете этих проблем Совет по правам человека просил Экспертный механизм подготовить настоящее исследование.
The Expert Mechanism had opted to include the latter as a sub-item. Экспертный механизм постановил включить вопрос об этом праве в качестве подпункта.
He declared that the Expert Mechanism nevertheless had a duty to promote respect for and full application of the provisions of the Declaration. Он заявил, что тем не менее Экспертный механизм обязан поощрять уважение и полноценное применение положений Декларации.
The Expert Mechanism recommends that States follow a step-wise policy that could help promote all indigenous languages. Экспертный механизм рекомендует государствам проводить поэтапную политику, которая могла бы способствовать поощрению всех языков коренных народов.
The Expert Mechanism also received information on the importance of including indigenous youth, who may experience systemic violence without understanding historical and policy-related causes, in truth-seeking processes. Экспертный механизм также получил информацию о важном значении вовлечения в процессы установления истины молодых людей из числа коренных народов, которые могут систематически подвергаться насилию, не понимая его исторических и политических причин.
The Expert Mechanism also notes that some of the treaty bodies have clarified the responsibility of States to obtain and respect the consent of indigenous peoples in connection with extractive industries. ЗЗ. Экспертный механизм также отмечает, что некоторые договорные органы разъяснили сферу обязанности государства получать и уважать согласие коренных народов в связи с деятельностью добывающих предприятий.
The Expert Mechanism also completed a report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries. Экспертный механизм также завершил доклад о коренных народах и праве на участие в принятии решений, сделав акцент на добывающих отраслях промышленности.
The Expert Mechanism also briefed a number of the human rights treaty bodies on its work, and especially its studies, relating to the rights of indigenous peoples. Экспертный механизм также проинформировал целый ряд правозащитных органов о своей работе и в особенности о своих исследованиях, касающихся прав коренных народов.
Through those interventions, the Expert Mechanism contributed to enhancing the visibility of indigenous peoples' rights, in particular their right to participate in decision-making. В ходе этих мероприятий Экспертный механизм способствовал популяризации прав коренных народов, в частности их права на участие в процессе принятия решений.
Expert advice body: preliminary conclusions by the Facilitator, Экспертный консультативный орган: предварительные выводы Координатора
Ms. McKay highlighted the efforts to utilize alternative justice systems to address the particular needs of indigenous women as one example and referred participants to the plans of the Expert Mechanism and Columbia University to publish the proceedings of the Expert Seminar. В качестве одного из примеров г-жа Маккей отметила меры по использованию альтернативных систем правосудия в целях удовлетворения конкретных потребностей женщин из числа коренных народов и обратила внимание участников на то, что Экспертный механизм и Колумбийский университет планируют опубликовать протоколы Семинара экспертов.
The Expert Mechanism has recently proposed to the Special Rapporteur to jointly develop guidelines to implement the rights of indigenous peoples in the context of extractive industries, and the Special Rapporteur will be discussing this proposal with the Expert Mechanism at its fifth session, in July 2012. Недавно Экспертный механизм предложил Специальному докладчику провести совместную разработку руководящих принципов по реализации прав коренных народов в контексте деятельности предприятий горнодобывающей промышленности, в связи с чем Специальный докладчик обсудит это предложение с Экспертным механизмом на его пятнадцатой сессии в июле 2012 года.
He also expressed the wish that the future thematic focus of the Expert Mechanism would naturally emerge from the discussions and informal consultations the Expert Mechanism would be pursuing with governmental delegations and representatives of indigenous peoples. Он также выразил пожелание в отношении того, чтобы в будущем главные темы Экспертного механизма естественно определялись на основе обсуждений и неформальных консультаций, которые Экспертный механизм будет проводить с правительственными делегациями и представителями коренных народов.
The Council also requested the Expert Mechanism to seek input from relevant stakeholders, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Совет также просил экспертный механизм запросить необходимую ему для работы информацию от соответствующих заинтересованных сторон, включая Управление Верховного комиссара по правам человека.
For the eight-year primary school programme the Expert Council for General Education adopted a modernized curriculum, which will be applied up until the complete introduction of nine-year primary schools. Экспертный совет по вопросам общего образования утвердил обновленную учебную программу для восьмилетних начальных школ, которая будет действовать вплоть до полного перехода на девятилетнее начальное образование.
In its progress report, the Expert Mechanism has identified and elaborated on both external and internal dimensions of the right to participation. Экспертный механизм в своем докладе о ходе работы выявил и изучил как внешние, так и внутренние аспекты права на участие.
He then recalled that the Expert Mechanism was a unique forum for discussing specific issues, and that it was guided by Human Rights Council resolution 6/36. Затем он напомнил, что Экспертный механизм является уникальным форумом для обсуждения конкретных вопросов и что он руководствуется резолюцией 6/36 Совета по правам человека.
Moreover, the Expert Mechanism established an informal academic friendship network with academics working on indigenous peoples' issues at the domestic and international level. Кроме того, Экспертный механизм создал неофициальную научную сеть дружеских связей с учеными, работающими по проблематике коренных народов на национальном и международном уровнях.
She stated that the Expert Mechanism also had its role to play in helping to contribute to that end. Она заявила, что Экспертный механизм также может внести свой вклад в эти усилия.
Proposes further that the Human Rights Council authorize the Expert Mechanism to prepare a preliminary working paper on this theme prior to its third session in 2010. З. предлагает далее Совету по правам человека уполномочить Экспертный механизм подготовить предварительный рабочий документ по этой теме до его третьей сессии в 2010 году.
He said that the Expert Mechanism stands ready to contribute towards the realization of the Declaration within the scope of its mandate as established by the Council. Он сказал, что Экспертный механизм готов вносить вклад в реализацию Декларации согласно мандату, установленному Советом.
The Expert Mechanism called for submissions from States, indigenous peoples, non-State actors, national human rights institutions and other stakeholders to assist it in the study. Экспертный механизм обратился к государствам, коренным народам, негосударственным субъектам, национальным правозащитным учреждениям и другим заинтересованным сторонам с просьбой представить информацию для содействия в подготовке исследования.
The Expert Mechanism also clarifies that: Экспертный механизм также поясняет, что: