I've given him every O-negative unit we have. |
Я влила ему всю первую отрицательную, что у нас есть. |
I bought every insurance you offered. |
Я купил всю страховку, что вы предлагали. |
It buries every young truth with balls that comes along. |
Она хоронит всю юную дерзкую правду, которая попадается ей на пути. |
And you want me to renovate nearly every structure in town. |
И вы хотите, чтобы я отремонтировал практически всю инфраструктуру города. |
One has to gather every ounce of will-power and skill. |
Надо собрать всю волю и навыки. |
Waters: We get a warrant to turn over every inch of your life. |
Мы возьмем ордер на обыск, чтобы узнать всю подноготную твоей жизни. |
Babysit it every step of the way. |
Всю дорогу глаз с него не спущу. |
I need you to find every piece of current information on Terrance McQuewick. |
Нужно найти всю актуальную информацию на Терранса МакКьюика. |
I will devote... my every waking moment to your happiness alone. |
Я посвящу всю свою жизнь, чтобы сделать тебя счастливой. |
You do that one more time, you set off every alarm in the joint. |
Еще раз и ты включишь всю сигнализацию в здании. |
They want to control every aspect of our lives, from the cradle to the grave. |
Они хотят контролировать всю нашу жизнь от колыбели до могилы. |
He gave us every piece of information we need. |
Он дал нам всю необходимую информацию. |
He united every rotten thing in this new world |
В этом новом мире он собрал вокруг себя всю мерзость. |
And still you granted him your every favour. |
И все равно ты дарил ему всю свою благосклонность. |
I want to know every part of you. |
Я хочу знать всю тебя, целиком. |
Nobody rests until we secure every inch of this trench. |
Не расслабляться, пока не осмотрим всю траншею. |
I suggest we shut down all non-essential systems, devote every scrap of power to the shields. |
Предлагаю отключить второстепенные системы и перевести всю энергию на щиты. |
For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age. |
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. |
It'll fry every piece of electronics in Eureka. |
Это разрушит всю электронику в Эврике. |
If I lost half of it, I'd still have every memory, just in half the resolution. |
Потеряв половину ее, я все равно сберегу всю память, но в половинном разрешении. |
And I can't leave Oliver alone in the apartment every weeknight until 10:00. |
И не могу оставлять Оливера одного в квартире всю рабочую неделю до 10 вечера. |
I have spent every waking moment of my life thinking of my mother. |
Я провёл всю сознательную жизнь думая о своей маме. |
FBI and NSA techs are tearing apart every system you own. |
ФБР и АНБ прочёсывают всю твою электронику. |
When I eat rice rolls, I pick out every carrot. |
Когда я ем кимпаб, то вынимаю оттуда всю морковь. |
If Spitzer doesn't talk, we'll question every importer. |
Если Шпитцер нам ничего не расскажет, мы допросим всю компанию. |