Примеры в контексте "Every - Всю"

Примеры: Every - Всю
So, I will employ fluorescein dye to delineate every border of the tumor, to help me anticipate every possible problem before I get to it. Я использую флюоресцеин, чтобы очертить всю границу опухоли, что поможет мне оценить возможные проблемы, прежде, чем они возникнут.
So, Jacoby's computer contains all the financial information of every one of our victims. Значит, компьютер Джакоби содержит всю финансовую информацию жертв.
They've sabotaged every known source of power in the area. Они саботировали всю работу областной власти.
Tie every ounce of power the ship has into the impulse engines. Направьте всю энергию в импульсные двигатели.
I've washed every piece of laundry in my building. Я перестирала всю одежду в моем доме.
I come bearing gifts... every perfume Santa Maria Novella has to offer. Я несу подарки... всю коллекцию ароматов которые есть в парфюмерии Санта Мария Новелла.
There are taste sensors covering every part of her body, and she can build up a 3D picture of the river by detecting the chemical scents of animals. Вкусовые рецепторы покрывают всю поверхность его тела. Анализируя химические ароматы животных, он воссоздает трехмерную картину реки.
Within five minutes, a Marine machine gun section led by Sergeant John Basilone killed almost every member of the 9th Company. Через пять минут пулемётчики морской пехоты под командованием сержанта Джона Бейзилона уничтожили почти всю 9-ю роту.
When socking Constable Oates with your umbrella, let him have it with every ounce of muscle. Когда ты будешь бить констебля Оутса зонтом, вложи в это всю свою силу.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Thus, all the information obtained is carefully checked and every figure and digit double-checked. Таким образом, всю поступившую информацию тщательно проверяют, все данные, цифры уточняют.
Give every ounce of strength... to win victory before the end of the year. Приложить всю силу до последней унции... чтобы к концу года одержать победу.
Thus water reached every comer of the capital. А все потому, что всю воду они берут из источника.
Ended up free-falling through South America, you know, hitting every hellhole on the way down. Я насквозь всю Южную Америку прочесал, прячась в такой глуши какую поискать надо, и сейчас бы... дал бы деру, если б не Роза.
I want you to run every second that clock is ticking, all game long. Бегайте всю игру не останавливаясь ни на секунду...
Every message, every comment ever made by trolls will retroactively be given a tag with the author's name, location, and full internet history. Каждое сообщение или комментарий, когда-либо оставленные троллем, позволят нам узнать его подлинное имя, адрес и всю его интернет-историю.
I gave Manami every bit of love I had. Я отдала Манами всю свою любовь.
Corporations looking to squeeze out every last penny of profit started outsourcing to make their products cheaper. Корпорации, желающие получить всю прибыль, какую только можно, начали переносить производство за рубеж, чтобы оно обходилось им дешевле.
Thing is. Bob. the Angels are draining all the power from this ship. every last bit of it. Понимаешь, Боб, ангелы вытягивают всю энергию с корабля.
I want every scrap of intel we have on Zamir Gerson. Дайте мне всю информацию о Замире Герсоне.
Using every bit of power he possessed, Alan successfully sealed away Abigail's powers. Тогда Алан собрал всю свою мощь и запечатал силу Абигеля.
I've been doing it most of my life, every since I was five, six years of age. Я занимаюсь этим почти всю жизнь, с 5 или 6 лет.
But Helen had to go into minute detail, every tiresome moment of her niece's bat Mitzvah. Но Хелен решила поминутно описать всю утомительную бат-мицву своей племянницы.
Something happened here and we are going to search this place for every last bit of information. Здесь что-то произошло, и мы досконально обыщем всю комнату.
It is therefore of utmost importance that the continuation of the training of new units be encouraged in every way and that all necessary support be provided for the formation of FADM. Поэтому чрезвычайно важно всесторонне стимулировать продолжение подготовки личного состава новых подразделений и предоставлять всю необходимую поддержку для формирования СОМ.