| The secretariat was requested to give every assistance to the group of volunteers in organizing their meeting in Geneva. | Секретариат просили оказать этой группе добровольцев всю необходимую помощь в организации их совещания в Женеве. |
| Spending a lifetime on a dime-store shelf watching every other toy be sold. | Провести всю жизнь на полке в грошовом магазине, наблюдая, как продаётся любая другая игрушка. |
| Syria will nevertheless continue to provide the Observer Mission with every support, in order to enable it to successfully fulfil its mandate. | Тем не менее Сирия будет и впредь оказывать Миссии наблюдателей всю возможную поддержку, с тем чтобы она могла успешно выполнять свой мандат. |
| They were looking in on him every half hour for the whole night. | Они проверяли его присутствие каждые полчаса всю ночь. |
| I don't care if we have to comb every inch of California. | Мне плевать, что придётся перепахать всю Калифорнию. |
| It's running an NSA algorithm aggregating the victims' personal information using every government database known, and unknown. | Я запустила алгоритм АНБ, обрабатывающий всю личную информацию жертв, используя все известные и неизвестные государственные базы данных. |
| You're running around trying to please him at every turn. | А ты всю дорогу пытаешься ему угодить. |
| Not every friendship is meant to last a lifetime. | Не всякая дружба способна существовать всю жизнь. |
| Thoroughbred registries have all the important info on every sale, such as prices and previous owners. | Регистры чистокровных лошадей содержат всю важную информацию по каждой продаже, такую, как цена и имя предыдущего владельца. |
| They learn every detail and miraculously show up right before the election. | Они выучат всю историю и как по волшебству появятся прямо перед выборами. |
| Well, I stayed up that night, checking on him every 15 minutes. | А я всю ночь не спал, проверял его каждые 15 минут. |
| You are going to rebuild every brick of this school. | Тебе придется восстановить всю школу по кирпичику. |
| We want to offer you every assistance that... | Мы хотим оказать вам всю посильную помощь... |
| I have spent every waking moment trying to change people's association with my last name. | Я всю свою жизнь провела, пытаясь изменить ассоциации людей с моей фамилией. |
| We'll be eating sausage every meal for a whole week. | Мы теперь будешь есть сосиски всю неделю. |
| If we used a different stretcher for every piece we'd be here all night. | Мы используем разные позывные для каждой ситуации, А то были бы тут всю ночь. |
| And I want every barrel of oil you can find. | И покупайте всю нефть, какую найдёте. |
| But people have to realize the importance of RD of every kind to Massachusetts economy. | Но люди должны понять всю важность научных исследований для экономики их штата. |
| Well, not for every second of the entire night. | Ну, не на каждую же секунду за всю ночь. |
| I fought you every step of the way. | А я всю дорогу тебе сопротивлялся. |
| In summer, the service continues throughout the night every hour. | В лето продолжается всю ночь каждый час. |
| The heart of every system like ours is the database, collecting and keeping all the necessary information. | Сердцем любой системы, подобной нашей, является база данных, собирающая и хранящая всю необходимую информацию. |
| In every person's life are very important moments, which are in memory of a lifetime. | В жизни каждого человека, являются очень важными моментами, которые находятся в памяти на всю жизнь. |
| I can't spend my life being afraid of every shadow. | Я не смогу жить всю мою жизнь, боясь каждой тени. |
| We extracted every hit of information you had in there. | Мы вытащили всю информацию, которая там была. |