Примеры в контексте "Every - Всю"

Примеры: Every - Всю
It took every ounce of willpower not to throw him off me. И мне пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не оттолкнуть его.
I will tear every scale from her body one by one if I see fit. Я сдеру с неё всю чешую по чешуйке, если сочту нужным.
His Government had provided UNDOF with every necessary support and appreciated the work being done by the Force and by the Office of the Force Commander. Правительство его страны оказывало СООННР всю необходимую поддержку и выражает признательность за работу, осуществляемую Силами и Канцелярией Командующего Силами.
I therefore encourage your Administration to forward every available information on this matter to the WCO secretariat and make the best possible use of CEN. Поэтому я обращаюсь к Вашему Управлению с просьбой препроводить всю имеющуюся информацию по этому вопросу в Секретариат ВТО и как можно активнее использовать СИТР.
The Committee takes note of the commitment expressed by the delegation of the Holy See to hold the dignity and entire person of every child inviolable. Комитет принимает к сведению объявленное делегацией Святого Престола обязательство поддерживать достоинство и всю полноту индивидуальности ребенка в нерушимости.
I had nightmares all night that every customer I ever had came in to ask for a refund. Всю ночь меня мучали кошмары, что все мои бывшие клиенты приходят ко мне за возвратом.
I want you to write me up every lie you tell in this notebook. Я хочу, чтобы вы записывали всю произносимую вами ложь в этот блокнот.
I have lived here all my life, and I know every trick in your book. Я прожила здесь всю свою жизнь и знаю все ваши трюки.
For the past week, you've made every kind of excuse not to touch me and now that the moment's come, you resort to some insane fantasy... Всю неделю ты под любым предлогом не прикасался ко мне а сейчас, когда настал этот момент, ты используешь какие-то глупые фантазии...
Also I've swallowed every piece of gum that I've chewed for the past 25 years. Ещё проглатывал всю жвачку, что я жевал за последние 25 лет.
For the billions spent on reconstruction, you can train masons for dollars on every house that they end up building over their lifetime. За миллиарды, потраченные на реконструкцию, можно обучить каменщиков, потратив считанные доллары в расчёте на каждый дом, которые они построят за всю свою жизнь.
But I do know the part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl. Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
I ask you to visit the hermitage on the 22nd of every month, and attend Mass regularly for the rest of your life . Прошу тебя посещать скит 22 числа каждого месяца и регулярно участвовать в мессах всю оставшуюся жизнь».
I've known Tara my whole life, and every trace of her was gone. Я знала Тару всю свою жизнь, но от неё и следа не осталось.
Since December 2009, Brown has provided mixes every Saturday night on Party People, a radio show which broadcasts across Australia by the Today Network. С декабря 2009 года Браун каждую субботнюю ночь вела радиошоу «Party People», который вещается на всю Австралию через сеть «Today Network».
I can't spend the rest of my life wondering if every little girl I see is my daughter. Я не могу провести всю оставшуюся жизнь гадая, не является ли каждая встреченная мною девочка моей дочерью.
So, every two blocks, I would ask for directions, And you steered us all the way back to campus. Каждые два квартала я спрашивал, где мы, и ты тащила меня на себе всю дорогу до кампуса.
Because your whole life, every really good day, and every truly bad one, has been preparing you for this moment. Потому что всю свою жизнь, каждый хороший день, и каждый плохой день, всё готовило тебя к этому моменту.
And if you don't catch him, that's what she'll be doing for the rest of her life... in every room and in every crowd. И если ты не поймаешь его, именно этим она будет заниматься всю оставшуюся жизнь в каждых покоях и в каждой толпе
For the first time ever, every country in the world will now have its human rights record reviewed. Впервые за всю историю нашей Организации обзор положения в области прав человека будет проводиться во всех странах мира.
They were fit to take part in singing the divine office, and do every chore asked of them in return for board and lodgings. Они должны были быть пригодными для участия в пении в храме Божьем и делать всю рутину, что требовалась от них, в обмен на содержание и ночлег.
Even though it was months ago, it still affects every part of my life. Хоть это и было давно, но всё еще влияет на всю мою жизнь.
And you are worth every dime... Nickel, and penny. Всю ночь будем в городе, только вдвоем.
Sir... we've subjected the skull to every piece of diagnostic equipment we have. Сэр,... мы проверили череп, используя всю нашу аппаратуру.
They wish to give every possible support to all efforts to reduce tension and restore stability in the Great Lakes region. Они желают оказать всю возможную поддержку всем усилиям, предпринимаемым в целях ослабления напряженности и восстановления стабильности в районе Великих озер.