| Two Internet discussion groups on science and technology were established in 1999. | В 1999 году были созданы две дискуссионные группы по вопросам науки и техники в сети Интернет. |
| It would consider discussion papers and selected city case studies. | На нем будут рассмотрены дискуссионные документы и тематические исследования по отдельным городам. |
| Programmes for elderly women included sports, discussion groups and health information. | Программы для пожилых женщин касаются таких вопросов, как физическая культура, дискуссионные клубы и медицинская информация. |
| The discussion groups of the WGA will be engaged more strongly in implementing the priorities of the Vienna Ministerial Declaration. | Дискуссионные группы РГС будут более активно привлекаться к осуществлению приоритетных задач Венской декларации министров. |
| You are also advised to bring with you all the discussion papers mentioned in the agenda. | Вам рекомендуется иметь при себе все дискуссионные документы, упомянутые в повестке дня. |
| There are books, videofilms, handicrafts and discussion groups, all sorts of ways of passing the time. | Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения. |
| I'm running a discussion group all afternoon. | У меня дискуссионные группы весь день. |
| At the national level, some counties had found it useful to organise e-mail discussion groups. | Ряд стран предложили организовать на национальном уровне дискуссионные группы с использованием электронной почты. |
| Two major groups prepared and presented discussion papers, which were followed by comments by Member States. | Две основные группы подготовили и представили дискуссионные документы, которые были прокомментированы государствами-членами. |
| The discussion groups provided a number of examples that demonstrated the successful use of space technologies in the region. | Дискуссионные группы привели ряд примеров, демонстрирующих успехи в использовании космических технологий в регионе. |
| References to the discussion topics will be arranged by the date they were started. | Ссылки на дискуссионные темы будут располагаться по датам начала их обсуждения. |
| The plenary sessions and discussion panels are open to all participants. | Пленарные заседания и дискуссионные форумы открыты для всех участников. |
| Due to their informal character the discussion panels provide a particular opportunity for input from representatives of the major groups. | В силу своего неформального характера дискуссионные форумы предоставляют особую возможность для презентаций представителей основных групп. |
| Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. | Были также созданы интернет-инструменты поддержки коллективной работы, в том числе дискуссионные форумы, с целью содействия обмену знаниями и опытом. |
| MRs also called for flexibility in discussion mechanisms to take into consideration unique socio-cultural aspects of each DS. | Кроме того, ПА призвали более гибко использовать дискуссионные механизмы с учетом уникальных социально-культурных аспектов в каждом месте службы. |
| Monthly discussion meetings were organized with political parties and civil society in collaboration with the Friedrich Ebert Foundation and focused on different issues pertaining to security sector reform. | В сотрудничестве с Фондом Фридриха Эберта были организованы ежемесячные дискуссионные встречи с политическими партиями и гражданским обществом, во время которых основное внимание было уделено различным вопросам, касающимся реформы сектора безопасности. |
| Activities each year include radio shows, democracy trainings, youth discussion forums, and public talks. | К мероприятиям, проводимым каждый год, относятся радиопередачи, учебные кампании в защиту демократии, дискуссионные форумы молодежи и публичные обсуждения. |
| Mechanisms typically used in this regard include coordination committees, joint policy councils and discussion forums. | В этих случаях обычно используются такие хорошо известные механизмы, как координационные комитеты, совместные консультативные советы и дискуссионные форумы. |
| Work with families is case-specific and provincial discussion workshops have been conducted in the areas where the problem is most prevalent. | На провинциальном уровне в районах, где наиболее часто встречаются проблемы такого рода, организуются дискуссионные семинары. |
| Local committees headed by provincial deputy governors and town mayors provided discussion forums for local leaders of the various ethnic groups. | Местные комитеты, возглавляемые заместителями губернаторов и мэрами городов, обеспечивают дискуссионные формы для местных лидеров различных этнических групп. |
| The Centre also provided forums for discussion among States to facilitate them reaching common positions on disarmament and non-proliferation issues. | Центр также организовывал дискуссионные форумы, с тем чтобы облегчить государствам выработку общих позиций по вопросам разоружения и нераспространения. |
| Not all procedures facilitate that task and Chile therefore proposes a simple form of dividing the work into discussion levels. | Не все процедуры способны облегчить эту задачу, и в этой связи Чили предлагает просто разделить эту работу на дискуссионные уровни. |
| At its thirty-seventh session, Nugroho Wisnumurti and Abdul Minty prepared and presented discussion papers on the issue of nuclear-weapon-free zones. | На тридцать седьмой сессии Консультативного совета Нугрохо Виснумурти и Абдул Минти подготовили и представили дискуссионные документы по вопросу о зонах, свободных от ядерного оружия. |
| The User acknowledges that all Forums and discussion groups are public and not private communications. | Пользователь признает, что все форумы и дискуссионные группы являются публичными, а не частными средствами связи. |
| With the cooperation of the country teams and some of the programme partners, discussion papers can be published to feed into the Convention process. | При содействии национальных групп и некоторых партнеров программы дискуссионные материалы могут быть опубликованы как вклад в процесс осуществления Конвенции. |