Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссионные

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссионные"

Примеры: Discussion - Дискуссионные
(a) Discussion sessions were organized during the United Nations international UN-SPIDER workshop on building capacities to reduce disasters, held in Vienna from 2 to 4 June. а) в ходе международного практикума Организации Объединенных Наций по созданию потенциала для уменьшения опасности бедствий, проведенного СПАЙДЕР-ООН в Вене 2-4 июня, были организованы дискуссионные заседания.
Discussion forums were held and enjoyed a high level of participation by Governments, and agreements were reached on declarations signed by Governments calling for action and agreeing on their commitments to sanitation improvements in their respective countries. При участии высокопоставленных представителей государственных учреждений были проведены дискуссионные форумы и были выработаны подписанные впоследствии правительствами декларации, в которых содержались призывы к действию и подтверждалась приверженность правительств делу улучшения санитарии в своих соответствующих странах.
Discussion groups on the future role of censuses and on approaches to and the underlying philosophy of censuses and how they have changed over time Дискуссионные группы по вопросу о будущей роли переписей и о подходах и основополагающих принципах проведения переписей, а также изменение их во времени
Discussion papers and "priorities for action" papers produced by the major groups participating in the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) are distributed as part of CSD official documentation, in all official United Nations languages, without editing for content. Дискуссионные документы и документы, посвященные "приоритетным направлениям действий", которые готовят основные группы, участвующие в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (КУР), распространяются наряду с официальной документацией КУР на всех официальных языках Организации Объединенных Наций без редактирования их содержания.
Activities Discussion groups are organized specifically and separately for women, men, women along with other immigrants who do not reside in the asylum network, single women who share a dormitory, or mothers. Организуются специальные отдельные дискуссионные группы для женщин, для мужчин, для женщин и других иммигранток, которые не проживают в центрах приема беженцев, для женщин, которые находятся в одном спальном помещении, или для женщин-матерей.
(b) Discussion forums on disability, involving organizations of disabled persons, members of local, national or regional parliaments, and administrative authorities, to discuss issues relevant to people with disabilities in the country or the region concerned; Ь) дискуссионные форумы по проблеме инвалидности (с подключением к ним организаций инвалидов, членов местных, национальных или региональных органов государственной власти и управления) для обсуждения вопросов, актуальных для инвалидов в конкретной стране или регионе;
The Editorial Board's essential purpose be preserved, in particular its responsibility for encouraging debate and the exchange of ideas through the issuing of publications such as the Discussion Papers and the organization of related seminars. Attribution of authorship сохранить главную цель Редакционного совета, в частности его функции по поощрению дискуссий и обмена идеями на основе выпуска, в частности, публикаций в серии "Дискуссионные документы" и организации семинаров по связанным с этим вопросам.
National reports and discussion papers А. Национальные доклады и дискуссионные документы
A. WGA discussion groups А. Дискуссионные группы РГС
H. Conferences, seminars and discussion meetings Конференции, семинары и дискуссионные совещания
11.2 Online discussion forums and networks 11.2 Онлайновые дискуссионные форумы и сети
This GAINS-based research programme includes facilities for participants to share resources and conduct online discussion forums and seminars. Эта основанная на ГАИНС научно-исследовательская программа предоставляет участникам возможность обмениваться ресурсами и проводить интерактивные дискуссионные форумы и семинары.
The law and cyberspace forum is a discussion framework designed to address major issues related to cyberspace and multimedia law. Форум по вопросам права и киберпространства - это дискуссионные рамки, предназначенные для решения основных проблем, связанных с киберпространством и законом об использовании многих средств массовой информации.
The secretariat will then prepare discussion papers and arrange a round table or forum on these subjects in consultation with the Bureau. Затем секретариат, консультируясь с Бюро, будет готовить дискуссионные материалы и организовывать проведение совещаний "за круглым столом" или форумов по этим темам.
Peer education and community initiatives to prevent common diseases and discussion forums are undertaken with the support of health care institutions in each kebele. При поддержке медицинских учреждений в каждой сельской коммуне ("кебеле") организуются дискуссионные форумы, просветительская работа по взаимному обучению и выдвижение общинами инициатив в целях профилактики распространенных заболеваний.
Real-time discussion forums (both publicly accessible and with restricted access) have been made available to the Trade Point community and users of GTPNet services. Для сообщества центров по вопросам торговли и пользователей услугами ГСЦТ были созданы дискуссионные форумы, работающие в режиме реального времени (как с ограниченным, так и с неограниченным доступом).
These issues have their own discussion forums, and therefore, when they are considered by the Security Council as they are now, they have an impact on the actions taken by other United Nations bodies. Для обсуждения этих вопросов есть свои дискуссионные форумы, и их обсуждение в Совете Безопасности сказывается на действиях, предпринимаемых другими органами Организации Объединенных Наций.
The Public Relation Office (PRO) of the RBPF actively promotes awareness programmes in schools for students and teachers through a series of talks, discussion groups and visits. Отдел по связи с общественностью Королевской полиции Брунея активно проводит просветительскую работу в школах, организуя лекции, дискуссионные группы и выступления ораторов.
With each of these organizations, a discussion framework has been set up with the Québec Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport concerning the academic success of Aboriginal students. Для каждой из этих организаций во взаимодействии с квебекским министерством образования, досуга и спорта были определены дискуссионные основы относительно академического успеха учащихся из числа коренного населения.
For the purpose of alleviating the ownership feeling of the public and to involve the community in decision-making activities, discussion forums are frequently held whenever new programs and strategies are framed and implemented. В интересах формирования у населения хозяйского отношения к делам и привлечения общин к процессам принятия решений при разработке и осуществлении новых программ и стратегий часто организуются дискуссионные форумы.
Following the showing of the films, ERC-trained facilitators moderated discussion groups, the outcomes of which are intended to be transmitted to Government to inform related policy and decision-making. После показа этих фильмов подготовленные КМО посредники организовали дискуссионные группы, итоги обсуждений в которых предполагается представить правительству в целях его информирования о соответствующей политике и процессе принятия решений.
Additionally, two discussion panels were held on "Building upon success stories and limitations for further use" and "The use of space technology in Asia: a vision forward". Кроме того, были созданы две дискуссионные группы по темам "Примеры успешной деятельности: развитие достигнутых результатов и ограниченность их дальнейшего применения в области использования космической техники" и "Использование космической техники в Азии: взгляд в будущее".
In some cases the operators of portals and discussion groups may be made liable as offenders or accomplices if they repeatedly fail to remove from publicity a message the content of which is clearly illegal. В некоторых случаях операторы порталов и дискуссионные группы могут привлекаться к ответственности в качестве правонарушителей или сообщников правонарушителей, если они неоднократно допускают публикацию информации, содержание которой явно является противозаконным.
On 10 December every year, the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Djibouti organizes discussion forums with university students or civil society organizations on the human rights situation during the year, which are broadcast on radio and television. Ежегодно 10 декабря по случаю празднования очередной годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в Джибути проводятся дискуссионные форумы с участием либо студентов университетов, либо представителей организаций гражданского общества, на которых обсуждаются изменения, произошедшие в области прав человека за год.
It will include project listings, calls for project proposals, discussion groups, searchable databases on selected aspects of watershed management, a watershed map library and a notice board. Она будет включать перечисление проектов, запросы предложений относительно проектов, дискуссионные группы, указание доступных баз данных по отдельным аспектам управления водными и земельными ресурсами водосборных бассейнов, библиотеку карт водосборных бассейнов и "доску объявлений".