As a basis for discussion, the conference had before it discussion papers prepared by the Rapporteurs. |
Основой для обсуждений на Конференции послужили дискуссионные документы, подготовленные докладчиками. |
During annual sessions of the WGA time will be allocated to work in discussion groups; between sessions the discussion groups will communicate electronically and via teleconferences. |
Во время ежегодных совещаний РГС выделяет время на проведение работы в дискуссионных группах; между сессиями дискуссионные группы поддерживают электронное общение и взаимодействуют посредством телеконференций. |
To facilitate and focus the discussion, the Chairman will prepare framework discussion papers for each of the round tables that will be circulated in advance of the meetings. |
Для содействия проведению целенаправленных обсуждений Председатель подготовит для каждого из заседаний «за круглым столом» исходные дискуссионные документы, которые будут распространяться до начала заседаний. |
The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups and concluding with a final plenary aiming to identify major groups' priorities for the future. |
Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы; завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее. |
Discussion papers were prepared for each agenda item to introduce the key issues at stake and to stimulate discussion. |
По каждому пункту повестки дня были подготовлены дискуссионные документы, предназначенные для представления ключевых рассматриваемых вопросов и стимулирования обсуждений. |
The discussion notes prepared were considered to be helpful in focusing the debate, at least for members of the Council. |
Подготовленные дискуссионные записки были охарактеризованы как играющие полезную роль в обеспечении направленности обсуждений, по крайней мере для членов Совета. |
It also established a separate web site that included facilities for participants to share links and resources and conduct online discussion forums and seminars. |
Институт также создал отдельный веб-сайт, который позволяет участникам обмениваться ссылками и другими информационными ресурсами, а также проводить интерактивные дискуссионные форумы и семинары. |
Regarding further proposals on methodological revisions, the ISWGNA has created three electronic discussion groups, in order to engage experts around the world in a broadly based debate. |
Что касается других предложений о пересмотре методологии, то МРГНС создала три электронные дискуссионные группы, целью которых является организация широкого обсуждения с участием экспертов из различных стран. |
The incumbents will also provide substantive support to the establishment of an appropriate regulatory framework review, analyse policy and regulation issues and prepare relevant reports and discussion papers. |
Сотрудники, занимающие эти должности, будут также оказывать основную поддержку по вопросам проведения надлежащего обзора нормативно-правовой базы, осуществлять анализ вопросов политики и мер регулирования и подготавливать соответствующие отчеты и дискуссионные документы. |
Its range of services and products include membership profiles, regional and thematic e-mail discussion lists, a calendar of events, an online library and a bulletin. |
Ряд предоставляемых Форумом услуг и выпускаемых им материалов включает краткие биографические очерки членов, региональные и тематические дискуссионные подписные листы с использованием электронной почты, календарь мероприятий, сетевую библиотеку и бюллетень. |
The electronic discussion groups listed below have been created to solicit discussions on the topics that are important to national accounts and may require updates in the 1993 SNA. |
Перечисленные ниже электронные дискуссионные группы созданы для организации обсуждений по темам, которые имеют важное значение для национальных счетов и могут потребовать обновления в СНС 1993 года. |
Against this background, discussion papers for the Ninth Conference were developed under the following three themes: |
На этой основе для девятой Конференции были подготовлены дискуссионные документы по следующим трем темам: |
As requested by the participants, the discussion papers and case studies that were presented and discussed at the workshop have been posted on THE PEP website. |
По просьбе участников дискуссионные документы и тематические исследования, которые были представлены и обсуждались на рабочем совещании, были размещены на веб-сайте ОПТОСОЗ. |
First announcement and call for discussion papers |
Первое оповещение и предложение представить дискуссионные документы |
The discussion groups reported the following outcomes from their discussions on the most pressing needs and challenges regarding access to information: |
По итогам обсуждения наиболее неотложных потребностей и задач, связанных с доступом к информации, дискуссионные группы сообщили следующие результаты: |
The Bulgarian Biotech Information Centre has a bilingual website () and organizes biosafety conferences, workshops with journalists and farmers, discussion clubs and essay-writing opportunities for scholars and university students. |
Болгарский информационный центр по биотехнологии имеет двуязычный веб-сайт () и организует конференции на тему биобезопасности, семинары-практикумы с участием журналистов и сельхозпроизводителей, дискуссионные клубы и конкурсы эссе для специалистов и студентов университетов. |
The discussion groups identified the following as good practices with respect to public participation in GMO decision-making: |
Дискуссионные группы отнесли к надлежащей практике участия общественности в процессе принятия решений по ГИО следующее: |
The discussion groups on the most pressing needs and challenges regarding access to justice reported the following observations: |
Дискуссионные группы, обсуждавшие наиболее неотложные потребности и проблемы в связи с доступом к правосудию, сообщили о следующих наблюдениях: |
The discussion groups on good practices regarding access to justice with respect to GMOs noted the following: |
Дискуссионные группы, обсуждавшие надлежащую практику обеспечения доступа к правосудию в связи с ГИО, отметили следующее: |
They do so in newspaper forums, publications, online discussion forums and social networking platforms, consultation dialogues and feedback programmes. |
В этих целях используются газетные форумы, издания, дискуссионные форумы в Интернете и платформы социальных сетей, консультативные диалоги и программы обратной связи. |
It was noted that four discussion groups had been established at the Asia Oceania Regional Workshop on GNSS held in Bangkok on 25 and 26 January 2010. |
Было отмечено, что на региональном практикуме Азии и Океании по ГНСС, проведенном в Бангкоке 25 и 26 января 2010 года, было создано четыре дискуссионные группы. |
The European Union had welcomed the opportunity to participate in the meetings of the Group of Experts and thanked the Coordinators for their very useful discussion papers. |
Европейский союз приветствовал возможность принять участие в заседаниях Группы экспертов, и он благодарен координаторам за их очень полезные дискуссионные документы. |
The network will be formed and maintained through online discussion forums and mailing lists that are complemented by regional study tours; |
Этот корпус будет функционировать через онлайновые дискуссионные форумы и списки рассылки, которые будут дополняться региональными ознакомительными поездками; |
Right-wing extremists also use discussion forums, guest books and newsgroups, as well as anonymous e-mails to spread "hate crime". |
Для пропаганды ненависти правые экстремисты используют также дискуссионные форумы, гостевые книги и тематические форумы, а также анонимные электронные сообщения. |
Such activities in those countries included round tables, support groups, peer education initiatives, discussion groups, information and sensitization sessions with prisoners and lecture programmes. |
В этих странах в рамках такой деятельности организовывались "круглые столы", группы поддержки, мероприятия по взаимному просвещению, дискуссионные группы, информационно - разъяснительные встречи с заключенными и курсы лекций. |