Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссионные

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссионные"

Примеры: Discussion - Дискуссионные
Web-based systems offer an easily accessible method of making information widely available at relatively low cost, of creating discussion forums, and of helping to develop markets. Системы на базе всемирной паутины открывают большие возможности для широкого распространения информации при относительно низких затратах, позволяют создавать дискуссионные форумы и способствуют развитию рынков.
The discussion groups reported that the following points had been raised during their discussions on the most pressing needs and challenges regarding public participation in GMO decision-making: ЗЗ. Дискуссионные группы сообщили, что при обсуждении наиболее неотложных потребностей и задач, связанных с участием общественности в процессе принятия решения по ГИО, были подняты следующие вопросы:
UNCTAD produced policy briefs, providing inputs to the annual Trade and Development Report, as well as UNCTAD and G24 discussion papers. ЮНКТАД готовит аналитические записки, которые становятся вкладом в ежегодный Доклад о торговле и развитии, а также в дискуссионные документы ЮНКТАД и Группы 24.
Between 2007 and the present, there have been public hearings, discussion forums and parliamentary lobbying calling for the adoption of the bill, but so far no decision has been taken. С 2007 года по настоящее время были проведены публичные слушания, дискуссионные форумы и лоббирование в Парламенте для принятия этого законопроекта, однако до сих пор никакого решения не принято.
Each of the presentation sessions was followed by discussion sessions focusing on practical measures and options to speed up efforts to meet the Johannesburg Plan of Implementation in relation to monitoring air pollution and energy production and use. После сессий, на которых представлялись сообщения, проводились дискуссионные сессии, причем основное внимание уделялось практическим мерам и способам ускорения усилий по претворению в жизнь Йоханнесбугского плана выполнения в части мониторинга загрязнения воздушной среды, производства и потребления энергии.
A small number are directly aligned with the various armed forces and groups in the Somali conflict, serving as propaganda outlets, forums for discussion, and recruitment and fund-raising platforms. Небольшое число непосредственно связано с различными вооруженными силами и группами в сомалийском конфликте, выступая как пропагандистские центры, дискуссионные форумы и платформы для вербовки сторонников и мобилизации ресурсов.
Such discussion forums seem to be particularly suited for deliberations on issues too circumscribed in scope and nature to merit the creation of permanent dedicated mandates, and for the consideration of cross-cutting topics. Такие дискуссионные форумы представляются особенно подходящими для обсуждения вопросов, которые слишком ограничены по своим масштабу и характеру, чтобы заслуживать учреждения постоянных особых мандатов, и для рассмотрения сквозных тем.
Innovative discussion formats, and modalities and new types of action would be required to enhance the Council's role as the principal intergovernmental body in the field of human rights. Для усиления роли Совета как основного межгосударственного органа в области прав человека понадобятся новые дискуссионные форматы и формы их проведения, а также новые действия.
As in previous sessions, participants were asked to split into three discussion groups, which addressed strategies to promote the use of space-based technologies in the coming decade under the umbrella of the new framework to provide continuity to the Hyogo Framework for Action. На предыдущих заседаниях участникам было предложено разделиться на три дискуссионные группы, которые рассмотрели стратегии, направленные на расширение использования космических технологий в предстоящее десятилетие в рамках новой рамочной программы для обеспечения преемственности Хиогской рамочной программы действий.
At the fifth meeting of the Working Group, four discussion groups were formed to focus on implementing one of the four main goals of the 2012 Ministerial Declaration more specifically. На пятом совещании Рабочей группы были созданы четыре дискуссионные группы с целью целенаправленной реализации одной из четырех основных целей, определенных в Декларации министров 2012 года.
During the fifth meeting of the Working Group in November 2012, it was agreed to set up four smaller discussion groups to cover the four topics emphasized by the Vienna Ministerial Declaration. На пятом совещании Рабочей группы, состоявшемся в ноябре 2012 года, было принято решение создать четыре небольшие дискуссионные группы для работы по четырем темам, которым было уделено особое внимание в Венской декларации министров.
It was suggested that intercultural research prefers investigative techniques that led women's voices be heard and generate collective knowledge, such as workshops, discussion groups, focus groups, collective interviews and dialogue. Высказывалось мнение, что при проведении межкультурных исследований предпочитаются исследовательские методы, которые приводят к заслушанию мнения женщин и создают коллективное знание, например, семинары, дискуссионные и целевые группы, коллективные интервью и диалог.
The target of 11,000 downloads of documents from the Economic Analysis Division website, including the Survey, occasional papers* and discussion papers, was exceeded by about 4,000. Целевой показатель загрузки с веб-сайта Отдела - 11000 электронных экземпляров, включая Обзор, отдельные документы и дискуссионные документы , был превышен и фактический показатель составил около 4000 документов .
RIS publishes books, occasional papers, monographs, discussion papers, and quarterly journal and a half-yearly journal ИИС издает книги, специальные публикации, монографии, дискуссионные документы, а также ежеквартальный журнал и журнал, выходящий раз в полгода.
Participants from 11 countries attended and presented results and discussion papers on responses of crops and semi-natural vegetation to ozone, ozone fluxes to vegetation and modelling and mapping of ozone concentrations and exceedances. В нем участвовали представители из 11 стран, которые представили полученные результаты и дискуссионные документы, касающиеся ответной реакции сельскохозяйственных культур и полуестественной растительности на озон, потоков озона, воздействующих на растительность, а также моделирования и картирования концентраций озона и их превышения.
With over 3,200 members from over 100 countries, the Mountain Forum delivers a range of services, including global, regional and thematic e-mail discussion lists, electronic conferencing, a calendar of events and an online library of mountain resources. Объединяя в своем составе более 3200 членов из более 100 стран, Форум горных районов предоставляет ряд услуг, включая всемирные, региональные и тематические дискуссионные подписные листы с использованием электронной почты, электронные конференции, календарь мероприятий и сетевую библиотеку справочных ресурсов по вопросам гор.
In 1997, these included directories, handbooks, CD-ROMS, analytical reports and books - including some produced jointly with other organizations - newsletters and bulletins, discussion papers, and information and technical materials arising from technical cooperation projects. В 1997 году такие публикации включали руководства, справочники, КД-ПЗУ, аналитические доклады и книги - в том числе выпущенные совместно с другими организациями, - информационные записки и бюллетени, дискуссионные документы и информационные и технические материалы, связанные с проектами технического сотрудничества.
In this endeavour, the Advisory Expert Group on National Accounts to the ISWGNA, the electronic discussion groups, the Group on the Measurement of Non-financial Assets and task forces are all playing key roles. Ключевую роль в решении этой задачи играют Консультационная группа экспертов по национальным счетам при КГЭ МСРГНС, электронные дискуссионные группы, Канберрская группа II по измерению нефинансовых активов и различные целевые группы.
The database includes training manuals, policy papers, programming guidelines, bibliographies, fact sheets, discussion papers and assessment tools and covers sectors such as health, children, humanitarian assistance, education and poverty. Эта база данных включает учебные пособия, документы по вопросам политики, руководяще принципы программирования, библиографии, фактологические справки, дискуссионные документы и средства оценки и охватывает такие разделы, как здравоохранение, детская проблематика, гуманитарная помощь, образование и нищета.
The workshop combined presentations, including national case studies, with discussion sessions to maximize the sharing of experiences and to harness the experience, knowledge and expertise of participants. В целях максимально широкого обмена опытом и ознакомления с опытом, знаниями и экспертными наработками участников на совещании наряду с представлением сообщений, включая национальные тематические исследования, были организованы дискуссионные заседания.
The Forum had been organized into three sections: ministerial discussion panels; plenary sessions, including keynote lectures on various aspects of biotechnology; and working groups focusing on the in-depth treatment of the various issues. Работа Форума была организована по трем секциям: дискуссионные группы на уровне министров; пленарные заседания, включая основные выступления по различным аспектам биотехнологии; и рабочие группы, в рамках которых основное внимание уделялось углубленному рассмотрению различных вопросов.
Authors who wish to submit discussion papers should inform the secretariat no later than 13 April 2004 about the titles of the papers and attach a brief abstract of no more than 150 words. Авторам, желающим представить дискуссионные документы, следует проинформировать секретариат не позднее 13 апреля 2004 года о названии документов и направить их резюме объемом не более 150 слов.
Human rights information is also provided via printed material including discussion papers, information on the NZHRC's services, situation-specific human rights guidance, bookmarks, postcards, and posters. Кроме того, информирование в области прав человека обеспечивается с помощью разнообразных печатных материалов, включая дискуссионные документы, брошюры с информацией об услугах, предоставляемых Комиссией, руководящие принципы в области прав человека, касающиеся определённых ситуаций, закладки, открытки и плакаты.
Each of these projects involved many activities such as planning workshops, discussion forums, international seminars, training courses for judges, defenders, prosecutors and lawyers, and technical advice on specific aspects of reforming the criminal justice system. В рамках каждого из этих проектов было реализовано целый ряд таких мероприятий, как семинары по вопросам планирования, дискуссионные форумы, международные семинары, курсы повышения квалификации судей, защитников, прокуроров и адвокатов, а также оказывалось техническое содействие по конкретным вопросам, касающимся реформы пенитенциарной системы.
In the context of gender equality and the empowerment of women, the Center organized, in Jordan, discussion sessions on women's rights to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В контексте проблемы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин Центр организовал в Иордании дискуссионные семинары по правам женщин, приуроченные к шестидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека.