| Except they're calling it a complete reset. | Разве только то, что они называют её полной перезагрузкой. |
| Look at all these magazines calling him the next Martha Stewart. | Посмотри на все эти журналы, в которых его называют второй Мартой Стюарт. |
| Union Allied or whatever it is that they're calling themselves now, they're buying it back. | Юнион Элайд или как они теперь себя называют, выкупают всё это обратно. |
| Many are calling you a grave robber. | Многие называют Вас "грабителями". |
| They're calling us dictatorial and monocratic online. | Они называют нас диктаторами и у них демократия онлайн. |
| Speaking strictly off the record, government sources are calling this our longest night. | Правительственные источники строго неофициально называют эту ночь самой долгой. |
| It's February 13 - a day many are now calling Desperation Day. | Это 13 февраля - многие называют его День Отчаяния. |
| The "War of Five Kings" they're calling it. | Ее называют "Войной Пяти Королей". |
| They're calling you Monsieur Grande Fromage. | И называют тебя Месье Гран Фромаж. |
| You know what everyone's calling me now. | Ты знаешь, как теперь меня все называют. |
| Insiders are calling it a slam dunk. | Инсайдеры называют его "легкой победой". |
| Many of whom feel alienated by what some are calling... | Многие из которых отдалились от, как некоторые его называют... |
| They're calling them Dirty Sanchez. | Они называют их "Грязный Санчез". |
| But, I can't take them calling me a hero. | Но я не могу, когда меня называют героем. |
| Not throwing a ball against the wall and calling it work. | А не швыряют мяч об стену и называют это работой. |
| In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation. | В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным колебанием. |
| Authorities are calling this the worsthighway disaster in the nation's histoty. | Власти называют это происшествие худшей автокатастрофой в национальной истории. |
| They are calling her a modern day Medici, a benefactor to the burgeoning art scene in the city. | Ее называют современной Медичи, покровителем расцветающей арт-сцены города. |
| Officials are calling it the worst chlorine spill in state history. | Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате. |
| Everybody's calling us "Jaywen" now. | Теперь все называют нас "Джейвин". |
| They're calling you the no-BS VP. | Они называют вас "крутая вице". |
| My son said to me this morning, they're calling him the Bridge Butcher. | Сегодня утром сын сказал, нашего парня называют потрошителем с моста. |
| The ultimate insult - They're calling my speakeasy lounge a rumpus room. | Последняя пощёчина - они называют мой подпольный бар игровой комнатой. |
| I know they were calling me Crazy Daisy at the fertility clinic. | Я знаю, меня в этой клинике называют Безумной Дейзи. |
| I believe that's what the kids are calling it. | Полагаю, дети называют это так. |