They're calling her Arti, and a spot of sandalwood honours her arrival. |
Они называют её АртИ, и в честь её появления ставится точка из сандаловой пасты. |
There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis." |
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста". |
Since roughly 1994, when Newt Gingrich engineered the Republican takeover of the US House of Representatives, Republicans have taken to calling themselves "revolutionaries" - not a word often found on the lips of conservatives. |
Примерно с 1994 года, когда Ньют Гингрих спроектировал захват Палаты представителей республиканцами, республиканцы называют себя "революционерами" - это слово не часто срывается с уст консерваторов. |
They are calling the agreement on chemical weapons a diplomatic success, inspectors were awarded the Nobel Peace Prize, and Assad himself gave the impression of a person willing to cooperate. |
Соглашение о химическом оружии называют успехом дипломатии, инспекторам присудили Нобелевскую премию мира, а сам Асад произвел впечатление человека, готового к сотрудничеству. |
They're calling him the Robin Hood of Collinwood. |
Его называют "Робин Гудом Колинвуда" |
Every time you turn around, somebody's calling somebody else a red. |
Куда ни плюнь, все друг друга красными называют. |
I hate that they're calling him John Doe. |
Ненавижу, когда они зовут его Джон Доу. (так называют всех, чьё имя неизвестно) |
They're calling it Dos Equis. |
Её ещё называют «Дос Экис». |
Forced evictions are underway in what some are calling the radicalization of Mayor Kane. |
Принудительное выселение ведет к тому, что некоторые называют радикализацией мэра Кейна. |
What some are calling "Carpocalypse Now." |
Некоторые называют это "Автокалипсисом сегодня". |
Iris, an elder burglar calling himself Ernesto, could he be Righetto's father? |
Луиза! Старика, которого называют Эрнесто, он занимается взломами... |
A couple of months ago, techsan informed the bureau that some of its top executives were receiving death threats, calling the pharmaceutical industry part of a vast public/private conspiracy to poison the American people. |
Пару месяцев назад, Тексан сообщил в ФБР, что руководство получает угрозы, в которых фармацевтическую промышленность называют частью огромного государственного/ частного заговора, с целью отравления американского населения. |
The Pawnee Sun is calling me "Loose-ly Grope." |
В "Известиях Пауни" меня называют "Ноупристойной". |
So they're calling it the Foster Care Reform Bill, but, you know, of course it's just the same terrible law that puts most of government funding towards privatization. |
Они называют это "законопроектом о реформе патронажного воспитания", но ты же знаешь, разумеется, что это такой же ужасающий законопроект, который склонит большинство в правительстве на сторону частного, а не бюджетного финансирования. |
The one they're calling The Miami Taunter, isn't it? |
Они его называют Насмешник из Майами? |
You're the one they were calling "padre." |
Это тебя называют "Падрэ". |
Well, that don't sound good.» marco: My son said to me this morning, they're calling |
Сегодня утром сын сказал, нашего парня называют потрошителем с моста. |
I'm standing just in front of where a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the ground, under what fire department investigators are calling |
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными". |
On 17 July 2016, a group of armed men calling themselves the Daredevils of Sasun (Armenian: Սասնա Ծռեր Sasna Tsrrer; the name is taken from an epic poem) stormed a police station in Yerevan, Armenia, and took nine hostages. |
17 июля 2016 года в столице Армении Ереване группа вооружённых людей, которые называют себя «Неистовые из Сасуна» (арм. Սասնա ծռեր, название взято из поэмы), взяли штурмом полицейский участок в Ереване и захватили девять заложников. |
So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems," because they're often dominated by non-native species, and because they're just super weird. |
Учёные теперь называют такие экосистемы «новаторскими», потому что зачастую в них превалируют некоренные виды и потому что они весьма необычны. |
Many are calling the shift made by Malawi this year from food-aid dependence to exporter of maize a "miracle" that is due to the success of Government-subsidized chemical fertilizers and hybrid maize seeds that were distributed to smallholder farmers. |
Многие называют чудом превращение в этом году Малави из страны, зависевшей от продовольственной помощи, в экспортера кукурузы, что явилось результатом субсидирования государством химических удобрений и семян гибридных сортов кукурузы, которые распределялись среди мелких фермеров. |
Zareen Jaffery, executive editor of Simon & Schuster Books for Young Readers said "What I really like about what people are calling 'the John Green effect' is that there's more of an interest in authentic, genuine, relatable characters." |
Зарин Джаффери, выпускающий редактор издательства Simon & Schuster, отметила: «Что мне действительно нравится в явлении, который люди называют "эффектом Джона Грина", так это усиление интереса к подлинным, настоящим персонажам, к которым читатель искренне привязывается». |
Economists predict that strikes and unrest will escalate in Bangladesh, and also in Vietnam, with even investment bankers quoted by The Financial Times calling wages for women garment workers in these countries "unsustainably low." |
Экономисты прогнозируют, что забастовки и беспорядки будут только обостряться в Бангладеш, а также во Вьетнаме, даже инвестиционные банкиры, как цитирует Financial Times называют заработную плату женщин в текстильной промышленности в этих странах «неприемлемо низкой». |
People are calling you ceviche. |
Люди тебя называют "рыбный фарш". |
The boys are calling her Lizzy Puker now. |
Теперь её называют Лиззи Блевутер. |