| I never thought he'd killed anybody. | Я никогда не думал, что он бы мог убить кого-то. |
| I never met anybody like wendy. | Я никогда не встречал кого-то, похожего на Венди. |
| If you take anybody, please take me. | Если надумаете кого-то брать... то, пожалуйста, берите меня. |
| But not with anything in particular, or anybody, just with everything. | Но не во что-то конкретное, или в кого-то, а просто - во ВСЁ. |
| I'm not hearing anything about FBI shooting or killing anybody, or storming the bank. | Ни слова не услышал, что ФБР в кого-то стреляли или убили, или штурмовали банк. |
| Not for you, not for anybody. | Ни для вас, ни для кого-то еще. |
| I've never met anybody who does that. | Впервые встречаю кого-то, кто таким занимается. |
| He can't even take care of himself, much less rescue anybody. | Он и о себе позаботиться не может, не то что кого-то спасти. |
| Because if it incriminates anybody, it'll incriminate you. | И если кого-то можно обвинить, то тебя. |
| He said it's the first time he's ever shouted at anybody. | Он сказал, что впервые накричал на кого-то. |
| It's not like Dale and his web site ever made anybody rich. | Дейл и его сайт вряд ли кого-то обогатили. |
| There's no reason to leave anybody alive. | Нет нужды оставлять кого-то в живых. |
| Do you think you could ever have killed anybody? | Ты думаешь, что, возможно, когда-то кого-то убивал. |
| I mean, Ali's in jail, nobody thinks I killed anybody. | Эли в тюрьме, никто больше не думает, что я убила кого-то. |
| Drag anybody through the muck with me. | Тащить с собой кого-то через эту грязь. |
| If you strip anybody of his style he'd be where Julius is. | Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус. |
| Luckily, she got fired before she put anybody in danger in the field. | К счастью, она была уволена, прежде чем подвергла кого-то опасности. |
| If anybody looks familiar, just point. | Если кого-то узнали - только скажите. |
| If anybody gets to have a problem here, it's me with you. | Если у кого-то проблемы здесь, это у меня с тобой. |
| I have never worked this hard for anybody in my life. | Я никогда не прикладывал столько усилий ради кого-то. |
| There's not much of a chance of running into anybody I know. | И невелика вероятность встретить кого-то из друзей. |
| Well, I can't stop anybody from driving forever. | Ну, я не могу останавливать кого-то вечно. |
| Alison isn't sorry about the way she treated anybody. | Элисон не сожалеет о том, что она ударила кого-то. |
| You don't sound like you're trying to copy anybody. | Ты не звучал так, как будто копировал кого-то. |
| This... wasn't done by anybody. | Это... случилось не из-за кого-то. |