Английский - русский
Перевод слова Anybody
Вариант перевода Кого-то

Примеры в контексте "Anybody - Кого-то"

Примеры: Anybody - Кого-то
We'll check the security tapes and see if we can find anybody getting in. Проверим записи с камер, может найдем кого-то, кто проник в дом.
Why would anybody use brake cleaner to knock somebody out? Зачем использовать тормозную жидкость чтобы вырубить кого-то?
Can you imagine anybody not liking Eddie Kirby? Можете вообразить кого-то, кому не нравится Эдди Кирби?
Is there anybody among you who loves the other enough to prefer their happiness to your own? Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
Anybody know anybody in here named Wannamaker? Кто-нибудь знает кого-то по имени Вонамакер?
So did you guys get anybody from the church to talk to? Ну так что, парни, удалось найти кого-то из церкви для разговора?
So, if there's anybody you've invited, you need me to call? Если ты кого-то пригласил, хочешь, чтобы я сообщила?
SCOTTISH ACCENTS: I don't want to be insulting to anybody who comes from these places but we know there are all kinds of Scottish accents. Не подумайте, что я пытаюсь оскорбить кого-то, кто живёт в этих местах, но но есть огромное количество шотландских акцентов.
Now can you think of anybody who may have had a personal grudge against your husband? Но не могли бы вы назвать кого-то, у кого была личная обида на вашего мужа?
What is most important is we do it either in form of loans, equities, lease - whatever is appropriate for, you know, supporting anybody. Самое главное, мы это делаем с помощью кредитов, акций, аренды - всего, что подходит для, знаете, для поддержки кого-то.
If you think you can persuade me to marry anybody, you're wrong! Если вы думаете, что можете вынудить меня выйти за кого-то замуж, то вы ошибаетесь.
And I guess I've been imagining I could be this person who doesn't depend on anybody. И я думаю, что я представляла, что могу быть таким человек, кто не зависит от кого-то.
of course, it would be difficult for anybody not to fall in love with you in that humidity. конечно, для кого-то это может быть сложно... не влюбиться в тебя при такой влажности.
He hadn't had anybody quite like Bobby, who could go here or go there, rather than walking in a single corridor. У него никогда не было кого-то типа Бобби, кто бы мог играть и так, и сяк, а не ходить туда-сюда по одному коридору».
I can't say we didn't see it coming, but it's a sad day when anybody is fired. Не могу сказать, что мы это не ожидали, но это всегда грустно, когда кого-то увольняют.
Elaine recounts how her son endured bullying as a child "because he was different", and says that "he had his reasons" if he killed anybody. Таннер говорит им, что её сын всегда «был другим» и если он кого-то убил, то «у него была веская причина».
Did she mention anybody that would want to hurt her? No. Она упоминала кого-то кто мог навредить ей?
Well, sure, I can come, but I don't know if I'll bring anybody. Ну, я, конечно, приду, но не знаю, приведу ли кого-то.
Leanne, did you see anybody between the connecting doors at the car deck? Лианн, видели ли вы кого-то, между дверями на автомобильную палубу?
If anybody has any questions, like I said, basically just raise your hand and I'll try to call on you as soon as I possibly can. Если у кого-то есть вопросы, просто поднимайте руку, и я обращусь к вам как только смогу.
How do you electrocute someone without anybody realising what happened? Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
l don't want anything with your husband or anybody Мне ничего не нужно ни от твоего мужа, ни от кого-то другого.
Did you see anybody in the room who shouldn't be there? Не было ли в помещении кого-то постороннего?
You never stepped outside your own ignorance and fear and done something selfless for me or for anybody. Всю жизнь твоё невежество и страх не давали тебе поступать бескорыстно, ни ради меня, ни ради кого-то ещё.
What is most important is we do it either in form of loans, equities, lease - whatever is appropriate for, you know, supporting anybody. Самое главное, мы это делаем с помощью кредитов, акций, аренды - всего, что подходит для, знаете, для поддержки кого-то.