| Any action from any party preventing the advance team or the United Nations supervision mechanism from implementing mandated tasks is a violation. | Любые действия какой-либо из сторон, препятствующие передовой группе или механизму наблюдения Организации Объединенных Наций выполнять поставленные перед ними задачи, будут расцениваться как нарушение. |
| All Council members expressed support for the efforts of the Joint Special Envoy and for the deployment of the advance team. | Все члены Совета высказались в поддержку усилий Совместного специального посланника и развертывания передовой группы. |
| An advance party of 117 troops is expected to be deployed in late October 2013. | Ожидается, что в конце октября 2013 года будет развернут передовой отряд в составе 117 военнослужащих. |
| Meanwhile, renovation is under way at the Mechanism headquarters in Kadugli to accommodate the force protection advance party. | Одновременно идут ремонтно-восстановительные работы в штабе Механизма в Кадугли для размещения там передовой группы контингента по охране сил. |
| In the Sudan, a complete senior mission leadership team had been deployed together with an advance mission. | В Судане все высшее руководство Миссии было развернуто вместе с передовой миссией. |
| This group would be subsumed into a United Nations advance team, which I would propose for Security Council approval. | Эта группа будет включена в состав передовой группы Организации Объединенных Наций, которую я предложу Совету Безопасности утвердить. |
| Several factors have contributed to the relatively speedy initial deployment of the advance mission. | Относительно быстрому первоначальному развертыванию передовой миссии содействовало несколько факторов. |
| Yes, he joined the advance team about three years ago. | Да, он присоединился к передовой группе три года назад. |
| And right now, I need to meet with every agent in your advance team. | И сейчас мне нужно встретиться со всеми агентами из вашей передовой группы. |
| I spent half the night on the line with our advance team. | Я провел полночи на линии с нашей передовой группы. |
| The CIVPOL advance team had begun deployment on 27 December 1994 throughout the country. | Развертывание Передовой группы СИВПОЛ началось 27 декабря 1994 года по всей территории страны. |
| The advance party of the Brazilian infantry battalion has arrived and the Unit will complete its induction in the eastern region by the end of October. | Прибыл передовой отряд бразильского пехотного батальона, и это подразделение завершит свое выдвижение в восточный район к концу октября. |
| The multinational force also continues to work closely with the UNMIH advance team. | Многонациональные силы также продолжают работать в непосредственном контакте с передовой группой МООНГ. |
| As the multinational force has expanded its deployment, the military observers of the UNMIH advance team have also enjoyed greater freedom of movement. | По мере расширения присутствия многонациональных сил военные наблюдатели передовой группы МООНГ также стали пользоваться большей свободой передвижения. |
| It's the advance team of a secret military operation. | Это передовой отряд в секретной военной операции. |
| Norway has also deployed civilian observers in Hebron as an advance team for a new temporary international presence in that city. | Норвегия также разместила в Хевроне гражданских наблюдателей в качестве передовой группы нового временного международного присутствия в этом городе. |
| The total requirements under this heading for the advance party of 500 are 167 vehicles. | Общие потребности по данной статье для передовой группы численностью 500 человек составляют 167 автотранспортных средств. |
| Provision is made for the initial operation of the advance team of 60. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на первоначальном этапе деятельности передовой группы в составе 60 человек. |
| No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. | Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил. |
| The military observers were deployed as part of the advance party. | Военные наблюдатели были развернуты в составе передовой группы. |
| A provision was already made for the 500 persons in the advance team prior to 1 February 1995. | Ассигнования для 500 человек из состава передовой группы были выделены до 1 февраля 1995 года. |
| UNV deployed 12 international and 12 national UNVs in mid-December as an advance team to establish the regional structures of UNEAS. | ДООН в середине декабря развернули 12 международных и 12 национальных добровольцев в качестве передовой группы по созданию региональных структур СООНППВ. |
| The advance party of the military engineering support unit from Pakistan stands at 6 staff officers and 53 military personnel. | В состав передовой группы военно-инженерного подразделения из Пакистана входят 6 штабных офицеров и 53 военнослужащих. |
| There was agreement in principle on the dispatch of an advance detachment to the Congo. | Было достигнуто принципиальное согласие в отношении направления в Конго передовой группы. |
| Throughout the technical assessment mission the broad parameters of the advance mission were discussed with local authorities and other stakeholders. | В ходе работы технической миссии по оценке с местными властями и другими заинтересованными сторонами обсуждались общие параметры упомянутой Передовой миссии. |