That document will be based on a report by the advance Headquarters team to be deployed shortly in Kosovo. |
Этот документ будет подготовлен на основе доклада передовой группы из Центральных учреждений, которая вскоре будет развернута в Косово. |
The deployment of the military liaison officers will begin this week, with the dispatch of the advance team. |
Развертывание офицеров связи начнется на этой неделе с размещения передовой группы. |
The bulk of the UNMIK advance team was deployed in Kosovo within subsequent days. |
Основная часть передовой группы МООНВАК прибыла в Косово в течение следующих нескольких дней. |
The Danish advance party is currently deploying together with the Portuguese contingent. |
В настоящее время совместно с португальским контингентом развертывается датский передовой отряд. |
Therefore persons may deviate before approaching the Lebanese advance post. |
Поэтому люди могут обходить ливанский передовой пост не доходя до него. |
The Secretary-General's request and the Advisory Committee's report were limited to the consideration of the advance team as a special political mission. |
Просьба Генерального секретаря и доклад Консультативного комитета ограничиваются рассмотрением деятельности передовой группы как специальной политической миссии. |
In order to manage its expanded mandate effectively, the advance team must be provided with the necessary resources. |
Для обеспечения эффективного выполнения мандата передовой группы она должна иметь в своем распоряжении необходимые ресурсы. |
The equipment and personnel of the advance party of the Ethiopian infantry battalion is expected to be flown into El Fasher in April. |
Имущество и личный состав передовой группы эфиопского пехотного батальона должны прибыть в Эль-Фашер в апреле. |
The equipment of the advance party of the first Ethiopian battalion is en route from El Fasher to Kulbus (Western Darfur). |
Оборудование передовой группы первого эфиопского батальона находится в пути из Эль-Фашира в Кульбус (Западный Дарфур). |
The Prosecutor, with an advance team of investigators and prosecutors, will then launch the investigative and prosecutorial process. |
Затем Обвинитель с передовой группой следователей и обвинителей начнет процесс расследования и судебного преследования. |
Mr. Mayor, just thought you should know, the emergency manager is meeting with her advance team in the conference room. |
Мистер мэр, я подумал, Вам необходимо знать, чрезвычайный менеджер встречается с передовой группой в конференц-зале. |
These troops will join the 120 military personnel from Uganda and Burundi deployed in Sector 3 since April 2012 as an advance party. |
Эти военнослужащие присоединятся к контингенту в составе 120 угандийских и бурундийских военнослужащих, развернутому в секторе 3 с апреля 2012 года в качестве передовой группы. |
These aircraft have already delivered water purification and air traffic control equipment, tents, fuel and other essential supply items to the advance team in Baidoa. |
Этими самолетами уже были доставлены водоочистное и авиадиспетчерское оборудование, палатки, топливо и другие необходимые предметы снабжения для передовой группы в Байдабо. |
20 troops from UNAMID (as an advance party of an 850-person contingent) |
20 военнослужащих от ЮНАМИД (в качестве передовой группы контингента численностью 850 человек); |
In line with its stated commitment to establish the Abyei Police Service, the Government of the Sudan recently issued visas for 11 members of the advance police team. |
Выполняя свое обязательство способствовать созданию полицейской службы Абьея, правительство Судана недавно выдало визы 11 членам передовой полицейской группы. |
United Nations personnel within the joint advance team have worked to establish an initial operating capability, and conduct logistics and security assessments in preparation for field visits. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций в составе совместной передовой группы занимались созданием первоначального оперативного потенциала и проводили оценки материально-технических условий и ситуации в плане безопасности в порядке подготовки к выездам на места. |
The Joint Mission will build upon the advance team deployment and expand to a staff of approximately 100 personnel from both OPCW and the United Nations. |
В дополнение к сотрудникам передовой группы штат Совместной миссии будет увеличен примерно до 100 сотрудников из состава как ОЗХО, так и Организации Объединенных Наций. |
I am convinced that the deployment of an advance team, recommended in the present report, would show the commitment of the international community to assist the parties. |
Я убежден в том, что развертывание передовой группы, рекомендуемое в настоящем докладе, продемонстрирует приверженность международного сообщества оказанию содействия сторонам. |
On 18 November, the Executive Chairman and the Director General arrived in Baghdad, heading an advance team of about 30 persons from UNMOVIC and IAEA. |
18 ноября Исполнительный председатель и Генеральный директор прибыли в Багдад во главе с передовой группой в составе примерно 30 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
The Chairman reported on developments during the period under review, in particular on his recent visit to Baghdad with the advance team. |
Председатель доложил о событиях, происшедших в течение отчетного периода, в частности о своей недавней поездке в Багдад в составе передовой группы. |
Provision is made for petrol, oil and lubricants required for the operation of 15 vehicles which were rented for use by the advance team. |
Сметой предусматривается выделение ассигнований на горюче-смазочные материалы, необходимые для 15 автомашин, которые были арендованы для передовой группы. |
Provision is made for miscellaneous services provided by three secretaries, two translators and 15 drivers to the advance team ($13,000). |
Сметой предусматривается выделение ассигнований на услуги, предоставляемые передовой группе тремя секретарями, двумя письменными переводчиками и 15 водителями (13000 долл. США). |
The Committee shall comprise an equal number of representatives from each of the parties hereto, ECOMOG and an advance team of the United Nations Observer Mission. |
В состав Комитета входит равное число представителей каждого из его участников, ЭКОМОГ и передовой группы Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
The pre-deployment planning phase of UNMIH started on 1 September 1994 with the arrival in New York of seven members of the UNMIH advance team. |
Этап планирования развертывания МООНГ начался 1 сентября 1994 года, когда в Нью-Йорк прибыли семь членов передовой группы МООНГ. |
The composition of the advance team will be as follows: |
Состав передовой группы будет являться следующим: |