Английский - русский
Перевод слова Advance
Вариант перевода Передовой

Примеры в контексте "Advance - Передовой"

Примеры: Advance - Передовой
In order to carry out the above tasks, the advance team would need the full cooperation, at all times, of the Government of the Sudan and the SPLM/A. Чтобы выполнить указанные выше задачи, передовой группе потребуется непрерывное и полное сотрудничество со стороны правительства Судана и НОДС/А.
From their new advance command post at Luena, the capital of Moxico Province, the Angolan Armed Forces also launched offensives southwards to capture UNITA elements attempting to regroup near the Zambian border. Опираясь на свой новый передовой командный пункт в Луэне - столице провинции Мошико, Ангольские вооруженные силы стали также совершать наступательные действия в южном направлении с целью захвата войск УНИТА, пытающихся перегруппироваться около границы с Замбией.
In areas of conflict and where conditions appear volatile, there is a need for an advance party prior to the arrival of the Secretary-General and additional security and logistical support for those trips. В районах конфликтов, а также в районах с нестабильной обстановкой существует необходимость направления передовой группы до прибытия Генерального секретаря и организации в ходе таких поездок дополнительных мероприятий по обеспечению безопасности и административной поддержки.
In September 1999, the United Nations established an advance military headquarters and a liaison presence in Kinshasa as well as in Bujumbura, Kigali, Kampala, Lusaka, Harare and Windhoek. В сентябре 1999 года Организация Объединенных Наций создала передовой штаб и разместила офицеров связи в Киншасе, а также в Бужумбуре, Кигали, Кампале, Лусаке, Хараре и Виндхуке.
Second, it gives a comprehensive account of the steps undertaken by the UNMIK advance team, which had to assess, plan and act at the same time. Во-вторых, в докладе приведен всесторонний отчет о мерах, принятых передовой группой МООНВАК, которая должна была одновременно производить оценку, планировать и действовать.
In conclusion, I would like to thank my Special Representative ad interim, Sergio Vieira de Mello, and the advance team of UNMIK personnel for the exceptional work they have done, under very difficult conditions, in establishing the mission and planning for its future. В заключение хотел бы выразить благодарность моему временному Специальному представителю г-ну Сержиу Вийеру ди Меллу и передовой группе сотрудников МООНВАК за проделанную в крайне сложных условиях исключительную работу по созданию миссии и планированию ее будущей деятельности.
At the conclusion of its Nairobi meetings, on 19 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1574, by which it extended until 10 March 2005 the mandate of the advance mission already operating in the Sudan. По окончании заседаний в Найроби Совет Безопасности 19 ноября единогласно принял резолюцию 1574, в которой он продлил мандат передовой миссии, уже действующей в Судане, до 10 марта 2005 года.
Logistical and administrative support to the operation have been planned in a manner that will allow my Special Representative to establish the Mission and his office in Monrovia rapidly with a small advance team, which includes mission planners. Материально-техническая и административная поддержка операции планируется так, чтобы позволить моему Специальному представителю быстро создать Миссию и его канцелярию в Монровии с помощью небольшой передовой группы, включая специалистов по планированию миссии.
An advance contingent arrived in Bangui on 8 November 2002, but troops were not deployed until 4 December 2002. Передовой контингент прибыл в Банги 8 ноября 2002 года, однако развертывание сил началось лишь 4 декабря 2002 года.
The report before the Committee contained the proposed resource requirements of the United Nations advance team in the Sudan for the three-month extension from 11 September to 10 December 2004, which amounted to $21,008,100 net. В находящемся на рассмотрении Комитета докладе указаны предлагаемые потребности в ресурсах передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане в течение трехмесячного продленного срока действия ее мандата с 11 сентября до 10 декабря 2004 года, составляющие 21008100 долл. США нетто.
As this unencumbered balance and the unassigned amounts in the provision for special political missions amount only to $4,001,200, it is insufficient to meet the full requirements for the extended mandate period of the United Nations advance team in the Sudan. Поскольку сумма этого неизрасходованного остатка и нераспределенных ассигнований на специальные политические миссии составляет лишь 4001200 долл. США, ее недостаточно для удовлетворения всех потребностей на продленный период действия мандата Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане.
The mandate of the initial phase of the advance team in the Sudan approved by the Security Council was for a three-month period from 11 June to 10 September 2004. Мандат для начального этапа работы Передовой группы в Судане утвержден Советом Безопасности на трехмесячный период с 11 июня по 10 сентября 2004 года.
In the paragraphs below, the Advisory Committee discusses the requirements of the United Nations advance team in the Sudan to be funded as a special political mission as indicated in paragraph 5 above. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет рассматривает потребности Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, подлежащие финансированию в качестве специальной политической миссии, как указано в пункте 5 выше.
One significant indicator of the changes which had taken place was the very existence of the United Nations advance mission in the Sudan, which was preparing the ground for a potential peace-support operation to sustain the Naivasha peace process. Одним из ярких примеров происшедших изменений может служить само существование Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, которая готовит условия для возможной миротворческой операции в поддержку Найвашского мирного процесса.
The increase in military strength during the reporting period was due to the arrival of the advance party of the second Egyptian infantry battalion, the Bangladeshi Sector Reserve Company, and the Bangladeshi Movement Control Platoon. Увеличение численности воинского контингента в отчетный период было обусловлено прибытием передовой группы второго египетского пехотного батальона, бангладешской роты секторального резерва и бангладешского взвода управления движением.
Prior to the official commencement of the Special Tribunal for Lebanon, on 1 March 2009, considerable administrative work was undertaken by the advance team, whose work allowed for a smooth start to the Registry's operations. До официального начала работы Специального трибунала по Ливану 1 марта 2009 года значительная административная работа была проделана передовой группой, чьи усилия позволили гладко начать деятельность Секретариата.
An advance customs post is situated at this borderline and the Customs Brigade is responsible for ensuring that cargo and suspicious passengers are escorted to the official crossing point. На этом участке границы расположен передовой пост таможенной службы и сотрудники таможенной бригады призваны обеспечить, чтобы грузы и подозрительные пассажиры сопровождались до официального пункта пересечения границы.
Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. Кроме того, за счет Целевого фонда выделено в общей сложности 3,9 млн. долл. США на подготовительную работу и присутствие передовой группы в Гааге.
The present report includes an update of the work that the United Nations advance mission has carried out in the Sudan following its establishment in August 2004, a description of the Comprehensive Peace Agreement and a discussion of political and humanitarian considerations as implementation proceeds. В настоящем докладе содержится обновленная информация о работе, осуществляемой Передовой миссией Организации Объединенных Наций в Судане после ее создания в августе 2004 года, рассказывается о Всеобъемлющем мирном соглашении и рассматриваются политические и гуманитарные соображения, связанные с процессом его осуществления.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the advance team would comprise three members of staff of the Mechanism: Chief Archivist (P-5), Legal Officer (P-4) and Administrative Officer (P-4). В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в состав передовой группы войдут три сотрудника Механизма: главный архивариус (С-5), сотрудник по правовым вопросам (С-4) и административный сотрудник (С-4).
which provides a basis for a protocol governing the advance team and, upon its deployment, the United Nations supervision mechanism, которое закладывает основу для протокола об условиях пребывания и работы передовой группы и механизма наблюдения Организации Объединенных Наций, который начнет функционировать после развертывания группы,
The purpose of the advance team is to provide UNISFA with assistance in planning for the full deployment of the Abyei Police Service and to advise the UNISFA Head of Mission on law and order issues. Целью этой передовой группы будет оказание содействия ЮНИСФА в планировании полноценного развертывания полицейской службы Абьея и консультирование руководителя ЮНИСФА по вопросам правопорядка.
The proposed amount would also cover the costs associated with the deployment of a Senior Human Rights Officer for a maximum of 30 days as part of the advance team in the start-up of a new mission ($14,900). Испрашиваемая сумма также предназначена для покрытия расходов, связанных с направлением старшего сотрудника по правам человека на период не более 30 дней для работы в составе передовой группы на начальном этапе развертывания новой миссии (14900 долл. США).
Well, I suspect they thought we were an advance party... for a new campaign presumably the invasion of Java! Подозреваю, они приняли нас за передовой отряд... предстоящего вторжения на Яву.
It participated in eight pre-deployment visits to current and potential AMISOM troop- and police-contributing countries and assisted with the deployment of the advance party of AMISOM police to Mogadishu. Она участвовала в восьми предшествовавших развертыванию поездках в страны, которые в настоящее время предоставляют или могут предоставить военнослужащих и полицейских для АМИСОМ, и оказала поддержку в развертывании передовой группы полицейских АМИСОМ в Могадишо.