The tenth issue of the ATAS Bulletin (Advance Technology Assessment System) was published during the reporting period and given wide distribution. |
В течение отчетного периода был опубликован и широко распространен десятый выпуск бюллетеня АТАС (система оценки передовой технологии). |
Preparation of transition to the Residual Mechanism by the Advance Team. |
подготовка перехода к замещающему механизму передовой группой; |
We have prepared measures to support the parties in their implementation of the Agreement through planning and preparations carried out under the mandate of the United Nations Advance Mission in the Sudan. |
Мы разработали меры в поддержку усилий сторон по осуществлению Соглашения на основе планирования и подготовки в рамках мандата Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
Paragraph 2 expressed grave concern about the resulting financial situation of the Special Account for the Advance Mission and the Transitional Authority, owing to the continued non-payment by Member States of their assessments, which had led to an unprecedented delay in the reimbursement to troop-contributing countries. |
В пункте 2 выражается глубокая тревога по поводу нынешнего финансового состояния Специального счета для передовой миссии и Временного органа, обусловленного тем, что государства-члены по-прежнему не уплачивают свои начисленные взносы, что привело к беспрецедентной задержке с возмещением расходов стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The Secretary-General would be requested in paragraph 10 to submit to the General Assembly at its forty-ninth session a detailed financial performance report on the Special Account for the Advance Mission and the Transitional Authority for the period ending 30 June 1994. |
З. В пункте 10 содержится адресованная Генеральному секретарю просьба представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии подробный доклад о финансовых результатах функционирования Специального счета для Передовой миссии и Временного органа за период, заканчивающийся 30 июня 1994 года. |
Some countries have not made payments for long periods of time and no payment was made in respect of unpaid assessment of $4.6 million of the United Nations Advance Mission in Cambodia (UNAMIC) (see paras. 81 and 82). |
Помимо этого, не поступило никаких взносов и на счет Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Камбодже (ПМООНК), хотя общая задолженность по этим взносам составляет 4,6 млн. долл. США (см. пункты 81 и 82). |
He replaces Major General Fazle Elahi Akbar, who served as Military Adviser in the United Nations Advance Mission in the Sudan and, subsequently, Force Commander of UNMIS since 4 September 2004. |
Он заменит на этом посту генерал-майора Фазле Элахи Акбара, который служил в качестве военного советника Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане, а затем с 4 сентября 2004 года - Командующего Силами МООНВС. |
In the past two years, we have committed more troops and financial resources to the United Nations Advance Mission in the Sudan in the search for peace in the Darfur region of that country. |
За последние два года мы предоставили еще большее число войск и финансовых ресурсов на цели Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане, стремясь к обеспечению мира в регионе Дарфур этой страны. |
The Bureau also dealt with managerial and institutional questions relating to the Court, such as the extension of the period of service of the Advance Team and the nomination and appointment of the Director of Common Services. |
Бюро также занималось управленческими и организационными вопросами, относящимися к Суду, такими, как продление периода работы передовой группы и выдвижение кандидатуры и назначение Директора общего обслуживания. |
In addition, it held meetings with the United Nations Advance Mission in the Sudan (UNAMIS) and other United Nations representatives in the country. |
Кроме того, они провели встречи с сотрудниками Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане и с другими представителями Организации Объединенных Наций в этой стране. |
Major and successful examples of the type of training programmes implemented can be found in Cambodia and Mozambique in the context of the United Nations Advance Mission in Cambodia/United Nations Transitional Authority in Cambodia and the United Nations Operation in Mozambique. |
Яркие примеры успешного осуществления программ подготовки кадров можно найти в Камбодже и Мозамбике в контексте Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Камбодже/Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже и Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике. |
Expressing appreciation for the important contributions of the Standby High Readiness Brigade (SHIRBRIG) towards the planning, preparation, and initial deployment of a peacekeeping operation, as well as the preparatory work by the United Nations Advance Mission in Sudan, |
с удовлетворением отмечая значительный вклад Бригады высокой готовности резервных сил (БВГООН) в планирование, подготовку и первоначальное развертывание операции по поддержанию мира, а также подготовительную работу, проделанную Передовой миссией Организации Объединенных Наций в Судане, |
Calls upon the Supreme National Council of Cambodia, and all the Cambodian parties, to continue to cooperate fully with the United Nations Advance Mission in Cambodia, including in the discharge of its expanded mandate; |
призывает Высший национальный совет Камбоджи и все камбоджийские стороны и впредь в полной мере сотрудничать с Передовой миссией Организации Объединенных Наций в Камбодже, в том числе в осуществлении ее расширенного мандата; |
Of the amount of $32,562,900 gross to be covered by interest income and miscellaneous income in the Special Account for the Advance Mission and the Transitional Authority, less than $20 million had accrued in the account of UNTAC. |
Из суммы в 32562900 долл. США брутто, подлежащей покрытию за счет процентных поступлений и прочих поступлений в рамках Специального счета для Передовой миссии и Временного органа, на счету ЮНТАК накоплено менее 20 млн. долл. США. |
United Nations Volunteers first participated in United Nations field missions in early 1991 in the United Nations Advance Mission in Cambodia and in 1992 during the succession mission, the United Nations Transitional Authority in Cambodia. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций впервые участвовали в полевых миссиях Организации Объединенных Наций в начале 1991 года в рамках Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Камбодже и в 1992 году в рамках сменившего ее Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже. |
Expressing appreciation for the work of the United Nations Advance Mission in Cambodia in the maintenance of the cease-fire, in mine awareness and mine clearance, and in preparation for the deployment of a United Nations Transitional Authority in Cambodia, |
выражая признательность Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Камбодже за ее деятельность по поддержанию прекращения огня, предупреждению о минной опасности и разминированию, а также по подготовке к развертыванию Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже, |
You're not in the advance party. |
Вы не в передовой группе. |
This is what they call an advance team. |
Так называемый передовой отряд. |
They were an advance party... |
Они были передовой группой... |
The German Army captured Libau in May, and it was subsequently turned into an advance base for the German Navy. |
В мае германская армия захватила Либау, которая впоследствии стала передовой базой для германского флота. |
Early on, the Swedish general sent an advance party of 160 cavalry to secure the passage of Fehrbellin. |
Впереди себя шведский генерал послал передовой отряд из 160 кавалеристов, чтобы обеспечить прохождение путь до Фербеллина. |
Crateros, in the advance party, fought against men with hairy skins... who were tiny and lived in the tops of trees. |
Кратеру, возглавлявшему передовой отряд, пришлось сражаться с маленькими людьми в звериных шкурах, живших на вершинах деревьев. |
The advance team of another formed police unit, comprising 72 officers, is deployed in Sevare. |
В Севаре в качестве передовой группы направлено еще одно сформированное полицейское подразделение, насчитывающее 72 человека. |
It hurried on to the top where the advance group waited and there all hastily dug in on a small perimeter. |
Группа быстро поднялась на вершину, где уже находился передовой отряд, американцы поспешно стали окапываться и организовали небольшой периметр. |
It welcomes the preparatory work being done by the United Nations to deploy an advance mission in the Sudan, as well as the readiness expressed by Norway to hold a donors conference to mobilize the necessary resources. |
Она приветствует размещение передовой миссии в Судане, а также выраженную Норвегией готовность провести конференцию стран-доноров с целью мобилизации необходимых ресурсов. |