| The second front on which advance is required is conventional weapons. | Второе направление, на котором необходим прогресс, - это область обычных вооружений. |
| We are encouraged by the agreements reached at the Garowe meetings and by the steady advance towards political progress and reconciliation. | Мы с удовлетворением отмечаем соглашения, достигнутые в ходе совещаний в Гароуэ, и неуклонный прогресс на пути к политическому урегулированию и примирению. |
| That significant advance had been made following the two ECE workshops on Waste Statistics held in Geneva in 2012 and 2013. | Значительный прогресс был достигнут благодаря проведению двух рабочих совещаний ЕЭК по статистике отходов, состоявшихся в Женеве в 2012 и 2013 годах. |
| Nevertheless, this advance has not been translated into a significant break from the processes that generate and perpetuate inequality between men and women. | Однако этот прогресс не привнес существенных изменений в процессы, порождающие и закрепляющие неравенство между мужчинами и женщинами. |
| The long-term driving force of modern economic growth has been science-based technological advance. | Научно-технический прогресс является долгосрочной движущей силой современной экономики. |
| There has been a considerable advance in the understanding of the relationship between economic development and environmental sustainability. | В деле изучения взаимосвязи между экономическим развитием и устойчивым состоянием окружающей среды был достигнут значительный прогресс. |
| The Ethnographic Museum of Moldavia, founded in 1943, owns more than 13,000 objects depicting the Romanian advance through the ages. | Этнографический музей Молдовы, основанный в 1943 году, располагает более чем 13000 предметами, изображающими румынский прогресс сквозь века. |
| The advance of knowledge is often a mixed blessing. | Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. |
| Technological advance required the freest possible pursuit of knowledge. | Технологический прогресс требовал максимально открытого доступа к знаниям. |
| The United Nations and the Fourth Committee could take some credit for the recent impressive advance towards the dismantling of apartheid. | Следует отдать должное Организации Объединенных Наций и Четвертому комитету за достигнутый в последнее время впечатляющий прогресс на пути к ликвидации апартеида. |
| In general, the outcome of the past session marked a substantial advance. | Иными словами в целом на последней сессии достигнут существенный прогресс. |
| It would help advance progress on other multilateral and regional arms control and non-proliferation measures. | Это стимулировало бы прогресс и в области других мер по многостороннему и региональному контролю над вооружениями и нераспространению. |
| The process of world-wide structural change is driven by technical advance and increased global interdependence. | Технический прогресс и возросшая глобальная взаимозависимость стимулируют процесс структурных изменений в мировой экономике. |
| The UR marks a substantial advance on earlier world trade negotiating rounds. | Уругвайский раунд ознаменовал существенный прогресс по сравнению с предыдущими раундами международных торговых переговоров. |
| The cooperative effort with the World Bank represents a significant advance in inter-agency sharing of telecommunications facilities. | Работа со Всемирным банком знаменует собой существенный прогресс в совместном использовании различными учреждениями объектов телекоммуникационной связи. |
| There on the horizon exists a new vision for a peaceful and harmonious world and public hopes for social advance and economic prosperity. | Там на горизонте просматривается новое видение мирного и живущего в согласии мира и людских надежд на социальный прогресс и экономическое благополучие. |
| This is an important advance in terms of reinforcing the role of electoral processes in Timor-Leste and in fostering local engagement in governance. | Это - важный прогресс с точки зрения укрепления роли избирательных процессов в Тиморе-Лешти и расширения участия в управлении представителей местных общин. |
| To date, the implementation of the ECOWAS Moratorium has made considerable advance, even though a lot still remains to be accomplished. | На сегодняшний день в осуществлении моратория ЭКОВАС отмечен значительный прогресс, хотя многое еще предстоит сделать. |
| In order to stop the popular advance, the international capitalistic monopoly needed additional financing. | Для того чтобы остановить прогресс народов, международным капиталистическим монополиям потребовалось дополнительное финансирование. |
| Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors. | Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний. |
| This is a significant advance over the elections of 2000 when the proportion of women elected to the assemblies was only 8 per cent. | Это значительный прогресс по сравнению с выборами 2000 года, когда доля избранных в ассамблеи женщин составляла всего 8 процентов. |
| It will advance research and development of important agricultural technology and production. | Она облегчит прогресс научных исследований, развитие важных сельскохозяйственных технологий и производства. |
| The Constitution of August 2000, currently in force, represents a significant advance in the field of gender equality and human rights in general. | Действующая в настоящее время Конституция от августа 2000 года представляет существенный прогресс в области гендерного равенства и прав человека в целом. |
| Such an advance would require a new development paradigm that would be more inclusive and sustainable. | Такой прогресс потребует новой парадигмы развития, более открытой для всех и более устойчивой. |
| Only then can meaningful advance towards gender parity be achieved in the United Nations system. | Только в этом случае в системе Организации Объединенных Наций может быть достигнут сколь-либо значительный прогресс в деле обеспечения паритета мужчин и женщин. |