Английский - русский
Перевод слова Advance
Вариант перевода Передовой

Примеры в контексте "Advance - Передовой"

Примеры: Advance - Передовой
D plus 1 Deployment of advance party (advon 1) to Abyei Направление передовой группы (Адвон 1) в Абьей
A platoon-sized group (38) of force protection troops from the advance party was deployed to the sector headquarters in Gok Machar in June 2014 following the completion of the necessary infrastructure. В июне 2014 года после завершения работ по созданию необходимой инфраструктуры в Гок-Мачаре в секторальном штабе был развернут охранный компонент взводной численности (38 военнослужащих) из состава передовой группы.
An advance party of the German hordes, West Got, went through Danube and at Adrianople have broken armies Valent, having turned their rests in flight during which was lost Valens. Передовой отряд германских орд, вестготы, перешли через Дунай и при Адрианополе сокрушили войска Валента, обратив их остатки в бегство, во время которого и погиб Валент.
Accordingly, it is my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations observers referred to in paragraph 10 above. Поэтому я намерен приступить к реализации мероприятий по планированию в целях скорейшего направления в Либерию передовой группы наблюдателей Организации Объединенных Наций, о которой говорится в пункте 10 выше.
Two mortars impacted in close proximity of the hotel in Damascus where the advance team will initially base its operations just hours before it arrived, while vehicle-borne improvised explosive devices have detonated in close proximity. Всего за несколько часов до прибытия передовой группы в гостиницу в Дамаске, откуда она будет сначала осуществлять свою деятельность, рядом с гостиницей взорвались две минометные мины; кроме того, поблизости имел место подрыв самодельных взрывных устройств, установленных в автомобилях.
The leaders/rapporteurs of the Discussion Groups are expected to collect good practice examples for discussion in advance. Как ожидается, руководители/докладчики дискуссионных групп заранее подберут примеры передовой практики для обсуждения.
Right here on the business end of the Allied advance. Прямо здесь, на передовой позиции наступления союзных войск.
The practice leaned towards the ex post facto submission of estimates, particularly in cases where a considerable lead time was required for the procurement of equipment and the dispatch of advance personnel. Складывается практика представления смет постфактум, особенно в случаях, когда для закупки оборудования и направления передовой группы персонала требуется значительное время.
At 17h30, the forward detachment resumed its advance towards Odessa and reached the railway lines that bend around the city and, in view of the coming darkness, stopped for the night. В 17 1/2 часов передовой отряд возобновил своё продвижение в сторону Одессы и дошёл до железнодорожных путей, огибающих город и, ввиду наступающей темноты, остановился на ночлег.
Despite almost one year of pre-mandate planning for the operation, including through the deployment of an advance mission, no Member State expressed interest in elaborating draft memorandums of understanding in advance of a Security Council mandate. Несмотря на то, что планирование этой операции до утверждения мандата осуществлялось почти в течение одного года, в том числе путем развертывания передовой миссии, ни одно государство не выразило заинтересованности в разработке проекта меморандума о договоренности до утверждения мандата Совета Безопасности.
He arrived in the City on November 7, 2003 heading a small advance team charged with finding a suitable location and making necessary arrangements to set up the mission, which opened its doors to visitors and became fully operational on August 4, 2004. Н.В.Софинский прибыл в город 7 ноября 2003 года во главе небольшой передовой группы, в задачи которой входил поиск подходящего помещения и проведение всех первоначальных организационных мероприятий по учреждению миссии, открывшей свои двери для посетителей и приступившей к полноформатному функционированию 4 августа 2004 года.
The report contains a comprehensive framework of the United Nations-led international civil operation in Kosovo, and is based on the assessment conducted by the advance team of UNMIK. В докладе представлены всеобъемлющие рамки осуществляемой под руководством Организации Объединенных Наций международной гражданской операции в Косово, а в основе его лежит оценка, проведенная передовой группой МООНВАК.
Consequently, his delegation supported the Secretary-General's request for $21,008,100 net to cover the expansion of the advance team's core component, the establishment of field offices and the additional requirements for Darfur. В этой связи его делегация поддерживает просьбу Генерального секретаря о выделении ассигнований в размере 21008100 долл. США нетто на покрытие расходов в связи с расширением основного компонента передовой группы, создания полевых отделений и удовлетворением дополнительных потребностей в Дарфуре.
Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. Только благодаря наличию оставшегося от отмененной передовой миссии персонала, который находился в Нджамене и был усилен после того, как Совет Безопасности санкционировал развертывание МИНУРКАТ, прибывшим в Нджамену сотрудникам постоянного полицейского компонента удалось продержаться до прибытия своего подразделения материально-технической поддержки.
The deployment of MINUTAC was subject to the then ongoing consultations with the Governments of Chad and the Central African Republic, which prevented the advance mission from fully utilizing the commitment authority granted by the Advisory Committee on 7 March 2007. Вопрос о развертывании МООНЧЦАР составлял предмет обсуждения проводившихся в тот момент консультаций с правительствами Чада и Центральноафриканской Республики, что не позволило передовой миссии в полном объеме реализовать полномочия на принятие обязательств, предоставленные Консультативным комитетом 7 марта 2007 года.
Provision is made to cover telephone rental, call charges, user charges for satellite communications, as well as cost of pouch services for the advance team. Сметой предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с арендой каналов телефонной связи, оплатой счетов за телефонные разговоры, использованием средств спутниковой связи, а также использованием передовой группой услуг дипломатической почты.
Despite these advance posts, the authorities do not have strategic surveillance over the areas between the border crossing point and the borderline, which are often either inhabited or hilly and bushy terrain. Другие пункты пересечения границы имеют свои объекты на удалении, а вблизи границы устанавливают свой передовой пост.
'Miles ahead. in the advance party, we were really starting to climb.' В милях впереди. в передовой группе, мы начинали действительно взбираться наверх.
Nevertheless, the cease-fire was violated by Ecuador, denounced by Peru and confirmed by the advance group of the mission of observers sent by the guarantor countries on 23 and 24 February 1995. Однако прекращение огня было нарушено Эквадором, как об этом заявила Перу и как было подтверждено передовой группой миссии наблюдателей, направленной странами-гарантами 23 и 24 февраля этого года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Registrar-designate will commence work in January 2012 for a period of six months, with an advance team, to prepare for the functioning of the Arusha branch on 1 July 2012. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что назначенный Секретарь приступит к работе в январе 2012 года и совместно с передовой группой в течение шести месяцев будет работать над подготовкой к началу функционирования отделения в Аруше 1 июля 2012 года.
Most of the 60-person advance team of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has arrived and begun to coordinate with the multinational force on the transition from the force to UNMIH. В страну прибыла большая часть из 60 членов передовой группы Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), которая начала координацию своей деятельности с многонациональными силами в связи с обеспечением перехода от использования сил к МООНГ.
This included 16,747 troops, 312 staff officers, 66 liaison officers and 183 military observers. The advance party of the second Senegalese infantry battalion arrived in Darfur on 17 May 2010, increasing the number of infantry battalions in UNAMID to 17 of the mandated 18. Сюда входят 16747 военнослужащих, 312 штабных офицеров, 66 офицеров связи взаимодействия и 183 военных наблюдателя. 17 мая 2010 года в Дарфур прибыл передовой отряд второго сенегальского пехотного батальона, в результате чего общее число пехотных батальонов в составе ЮНАМИД увеличилась до 17 из 18 по штату.
Since the adoption of resolution 2118 (2013), the United Nations has worked first to deploy and support the OPCW-United Nations advance team, and subsequently to launch the Joint Mission. После принятия резолюции 2118 (2013) Организация Объединенных Наций в своей деятельности уделяла первоочередное внимание развертыванию и поддержке передовой группы ОЗХО-Организации Объединенных Наций, а впоследствии - развертыванию Совместной миссии.
Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. долл. США на подготовительную работу и присутствие передовой группы в Гааге. долл. США объявлено на второй и третий годы функционирования.
The total cost of UNOMIL for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994, including the cost related to the technical survey mission and the advance team of 30 military observers, has been estimated at $43,509,200 gross ($42,603,800 net). Общие расходы МНООНЛ на период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года, включая расходы, связанные с миссией по техническому обследованию и передовой группой в составе 30 военных наблюдателей, составляют 43509200 долл. США брутто (42603800 долл. США нетто).